mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
305 lines
8.1 KiB
Text
305 lines
8.1 KiB
Text
# Translation of kio_svn into Japanese.
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdesdk package.
|
|
# Shinya TAKEBAYASHI <makoto@kanon-net.jp>, 2006.
|
|
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008.
|
|
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kio_svn\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 03:45+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:02-0700\n"
|
|
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
|
|
"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Shinya TAKEBAYASHI"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "makoto@kanon-net.jp"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg)
|
|
#: ksvnd/commitdlg.ui:13
|
|
msgid "Log Message"
|
|
msgstr "ログメッセージ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
|
|
#: ksvnd/commitdlg.ui:49 svnhelper/subversiondiff.ui:56
|
|
#: svnhelper/subversionlog.ui:59
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "&OK"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
|
|
#: ksvnd/commitdlg.ui:56
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "キャンセル(&C)"
|
|
|
|
#: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:310
|
|
msgid "Subversion"
|
|
msgstr "Subversion"
|
|
|
|
#: svn.cpp:233
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Looking for %1..."
|
|
msgstr "%1 を探しています..."
|
|
|
|
#: svn.cpp:343
|
|
msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported."
|
|
msgstr "安全のため、ディレクトリはまだサポートされません。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1198
|
|
msgid "Nothing to commit."
|
|
msgstr "コミットするものがありません。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1200
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Committed revision %1."
|
|
msgstr "リビジョン %1 をコミットしました。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1453
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "A (bin) %1"
|
|
msgstr "追加 (バイナリ) %1"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "A %1"
|
|
msgstr "追加 %1"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "D %1"
|
|
msgstr "削除 %1"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1464
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Restored %1."
|
|
msgstr "%1 を復元しました。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1467
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Reverted %1."
|
|
msgstr "%1 を元に戻しました。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1470
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to revert %1.\n"
|
|
"Try updating instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"%1 の復元に失敗しました。\n"
|
|
"代わりに、アップデートを試してください。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1473
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Resolved conflicted state of %1."
|
|
msgstr "%1 の競合を解決しました。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1477
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Skipped missing target %1."
|
|
msgstr "紛失したターゲット %1 をスキップしました。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1479
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Skipped %1."
|
|
msgstr "%1 をスキップしました。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1532
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Exported external at revision %1."
|
|
msgstr "リビジョン %1 の参照をエクスポートしました。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1534
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Exported revision %1."
|
|
msgstr "リビジョン %1 をエクスポートしました。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1537
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Checked out external at revision %1."
|
|
msgstr "リビジョン %1 の参照をチェックアウトしました。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1539
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Checked out revision %1."
|
|
msgstr "リビジョン %1 にアップデートしました。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1543
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Updated external to revision %1."
|
|
msgstr "リビジョン %1 に参照をアップデートしました。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1545
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Updated to revision %1."
|
|
msgstr "リビジョン %1 にアップデートしました。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1548
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "External at revision %1."
|
|
msgstr "リビジョン %1 を参照"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1550
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "At revision %1."
|
|
msgstr "リビジョン %1"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1556
|
|
msgid "External export complete."
|
|
msgstr "参照エクスポートが完了しました。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1558
|
|
msgid "Export complete."
|
|
msgstr "エクスポートが完了しました。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1561
|
|
msgid "External checkout complete."
|
|
msgstr "参照チェックアウトが完了しました。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1563
|
|
msgid "Checkout complete."
|
|
msgstr "チェックアウトが完了しました。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1566
|
|
msgid "External update complete."
|
|
msgstr "参照アップデートが完了しました。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1568
|
|
msgid "Update complete."
|
|
msgstr "アップデートが完了しました。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1578
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Fetching external item into %1."
|
|
msgstr "%1 に参照アイテムを取得しています。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1582
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Status against revision: %1."
|
|
msgstr "リビジョン %1 に対するステータス"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1585
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Performing status on external item at %1."
|
|
msgstr "%1 の参照アイテムのステータスを実行しています。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1588
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Sending %1"
|
|
msgstr "%1 を送信しています。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1592
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Adding (bin) %1."
|
|
msgstr "バイナリ %1 を追加しています。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1594
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Adding %1."
|
|
msgstr "%1 を追加しています。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1598
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Deleting %1."
|
|
msgstr "%1 を削除しています。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1601
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Replacing %1."
|
|
msgstr "%1 を置換しています。"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1606
|
|
msgid "Transmitting file data "
|
|
msgstr "ファイルのデータを転送しています"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48
|
|
msgid "Subversion Checkout"
|
|
msgstr "Subversion チェックアウト"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70
|
|
msgid "Subversion Switch"
|
|
msgstr "Subversion スイッチ"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
|
|
msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet."
|
|
msgstr "要求を認識できません。おそらくまだ実装されていないためです。"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
|
|
msgid "Feature Not Implemented"
|
|
msgstr "実装されていません"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
|
|
msgid "Subversion Helper"
|
|
msgstr "Subversion ヘルパー"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
|
|
msgid "KDE frontend for SVN"
|
|
msgstr "SVN の KDE フロントエンド"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:325
|
|
msgid "Update given URL"
|
|
msgstr "指定した URL をアップデート (update)"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327
|
|
msgid "Commit given URL"
|
|
msgstr "指定した URL をコミット (commit)"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329
|
|
msgid "Checkout in given directory"
|
|
msgstr "指定したディレクトリでチェックアウト (checkout)"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331
|
|
msgid "Add given URL to the working copy"
|
|
msgstr "指定した URL を作業コピーに追加 (add)"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333
|
|
msgid "Delete given URL from the working copy"
|
|
msgstr "指定した URL を作業コピーから削除 (delete)"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335
|
|
msgid "Switch given working copy to another branch"
|
|
msgstr "指定した作業コピーを他のブランチにスイッチ (switch)"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337
|
|
msgid "Revert local changes"
|
|
msgstr "ローカルの変更を元に戻す (revert)"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339
|
|
msgid "Merge changes between two branches"
|
|
msgstr "二つのブランチ間で変更をマージ (merge)"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341
|
|
msgid "Show locally made changements with diff"
|
|
msgstr "ローカルで行った変更を表示 (diff)"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343
|
|
msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion"
|
|
msgstr "Subversion でアップデート、コミット、追加、削除する URL"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:37 svnhelper/subversionswitch.ui:37
|
|
msgid "Revision (0 for HEAD):"
|
|
msgstr "リビジョン (HEAD は 0):"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff)
|
|
#: svnhelper/subversiondiff.ui:13
|
|
msgid "Subversion Diff"
|
|
msgstr "Subversion Diff"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log)
|
|
#: svnhelper/subversionlog.ui:13
|
|
msgid "Subversion Log"
|
|
msgstr "Subversion ログ"
|