mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
391 lines
9.1 KiB
Text
391 lines
9.1 KiB
Text
# translation of plasma_applet_launcher.po to Icelandic
|
|
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 07:58+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
|
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
|
"Language: is\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
msgid "Kickoff"
|
|
msgstr "Kickoff"
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
msgid "Application Launcher"
|
|
msgstr "Forrita-Ræsir"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 core/favoritesmodel.cpp:49
|
|
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Eftirlæti"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr "Bókamerki"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 core/systemmodel.cpp:74
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:240
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Forrit"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 core/systemmodel.cpp:319
|
|
#: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "Tölva"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 core/recentlyusedmodel.cpp:186
|
|
#: ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253
|
|
msgid "Recently Used"
|
|
msgstr "Nýlega notað"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 core/recentlyusedmodel.cpp:190
|
|
msgid "Recently Used Applications"
|
|
msgstr "Nýlega notuð forrit"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 core/recentlyusedmodel.cpp:188
|
|
msgid "Recently Used Documents"
|
|
msgstr "Nýlega notuð skjöl"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
|
|
msgid "System Settings"
|
|
msgstr "Kerfisstillingar"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 core/systemmodel.cpp:207
|
|
msgid "Run Command..."
|
|
msgstr "Keyra skipun..."
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
|
|
msgid "Switch User"
|
|
msgstr "Skipta um notanda"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 core/leavemodel.cpp:70
|
|
msgid "Save Session"
|
|
msgstr "Vista setu"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
|
|
msgid "Lock Screen"
|
|
msgstr "Læsa skjá"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 core/leavemodel.cpp:74
|
|
msgctxt "Puts the system on standby"
|
|
msgid "Standby"
|
|
msgstr "Í bið"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 core/leavemodel.cpp:78
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
msgstr "Leggja í dvala"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 core/leavemodel.cpp:82
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Svæfa"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
|
|
msgctxt "Restart Computer"
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Endurræsa"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:212 core/leavemodel.cpp:62
|
|
msgid "Shut down"
|
|
msgstr "Slökkva"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:213 core/leavemodel.cpp:50
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Útskráning"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:214 core/leavemodel.cpp:107
|
|
#: ui/launcher.cpp:180
|
|
msgid "Leave"
|
|
msgstr "Fara"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270
|
|
msgid "Application Launcher Menu"
|
|
msgstr "Valmynd forritaræsingar"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:343 applet/applet.cpp:108
|
|
msgid "Edit Applications..."
|
|
msgstr "Breyta forritavalmynd"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349
|
|
msgid "Switch to Application Launcher Style"
|
|
msgstr "Skipta í forritaræsingarstíl"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Skoða"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
|
|
msgid "Icon:"
|
|
msgstr "Táknmynd:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
|
|
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
|
|
msgid "Format:"
|
|
msgstr "Snið:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Name Only"
|
|
msgstr "Aðeins nafn"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Description Only"
|
|
msgstr "Einungis lýsing"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Name (Description)"
|
|
msgstr "Nafn (lýsing)"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Description (Name)"
|
|
msgstr "Lýsing (nafn)"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Name - Description"
|
|
msgstr "Nafn - lýsing"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475
|
|
msgid "Recently used applications:"
|
|
msgstr "Nýlega notuð forrit:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485
|
|
msgid "Show menu titles:"
|
|
msgstr "Sýna valmyndatitla:"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:491 rc.cpp:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show 'Recently Installed':"
|
|
msgstr "Nýlega notað"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Valkostir"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Aðgerðir"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:75
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Staðir"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:76
|
|
msgid "Removable Storage"
|
|
msgstr "Útskiptanlegir geymslumiðlar"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:77
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "Geymsla"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:211
|
|
msgid "Run a command or a search query"
|
|
msgstr "Keyra skipun eða leitarfyrirspurn"
|
|
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Skjöl"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:52
|
|
msgid "End session"
|
|
msgstr "Enda setu"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:54
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Læsa"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:56
|
|
msgid "Lock screen"
|
|
msgstr "Læsa skjá"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:58
|
|
msgid "Switch user"
|
|
msgstr "Skipta um notanda"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:60
|
|
msgid "Start a parallel session as a different user"
|
|
msgstr "Hefja samhliða setu sem annar notandi"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:64
|
|
msgid "Turn off computer"
|
|
msgstr "Slökkva á tölvu"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:66
|
|
msgctxt "Restart computer"
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Endurræsa"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:68
|
|
msgid "Restart computer"
|
|
msgstr "Endurræsa tölvu"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:72
|
|
msgid "Save current session for next login"
|
|
msgstr "Vista núverandi setu fyrir næstu innskráningu"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:76
|
|
msgid "Pause without logging out"
|
|
msgstr "Setja í bið án þess að skrá út"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:80
|
|
msgid "Suspend to disk"
|
|
msgstr "Svæfa á disk"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:84
|
|
msgid "Suspend to RAM"
|
|
msgstr "Svæfa í minni (RAM)"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:119
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Seta"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:150
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Kerfi"
|
|
|
|
#: core/applicationmodel.cpp:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recently Installed"
|
|
msgstr "Nýlega notað"
|
|
|
|
#: core/applicationmodel.cpp:384
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Leikir"
|
|
|
|
#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1049
|
|
msgid "All Applications"
|
|
msgstr "Öll forrit"
|
|
|
|
#: core/models.cpp:121
|
|
msgid "Home Folder"
|
|
msgstr "Heimamappa"
|
|
|
|
#: core/models.cpp:124
|
|
msgid "Network Folders"
|
|
msgstr "Netmöppur"
|
|
|
|
#: core/favoritesmodel.cpp:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Eftirlæti"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:84
|
|
msgid "Kickoff Application Launcher"
|
|
msgstr "Kickoff forritaræsing"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:85
|
|
msgid ""
|
|
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
|
|
"sessions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eftirlæti, forrit, staðir í tölvu, nýlega notaðir hlutir og skjáborðssetur"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:114
|
|
msgid "Switch to Classic Menu Style"
|
|
msgstr "Skipta í klassísku valmyndina"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:159
|
|
msgctxt "General configuration page"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Almennt"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Nánar"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
|
|
msgid "Remove From Favorites"
|
|
msgstr "Fjarlægja úr Eftirlæti"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "Bæta við Eftirlæti"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
|
|
msgid "Add to Desktop"
|
|
msgstr "Bæta við skjáborð"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
|
|
msgid "Add to Panel"
|
|
msgstr "Bæta við spjald"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Taka út"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Spýta út"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
|
|
msgid "Safely Remove"
|
|
msgstr "Fjarlægja öruggt"
|
|
|
|
#: ui/searchbar.cpp:70
|
|
msgctxt "Label of the search bar textedit"
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr "Leita:"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:195
|
|
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
|
|
msgstr "Raða í stafrófsröð (A til Ö)"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:198
|
|
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
|
|
msgstr "Raða í stafrófsröð (Ö til A)"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:255
|
|
msgid "Clear Recent Applications"
|
|
msgstr "Hreinsa lista um nýleg forrit"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:256
|
|
msgid "Clear Recent Documents"
|
|
msgstr "Hreinsa lista um nýleg skjöl"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:564
|
|
msgctxt "login name, hostname"
|
|
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
|
|
msgstr "Notandi <b>%1</b> á <b>%2</b>"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:566
|
|
msgctxt "full name, login name, hostname"
|
|
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
|
|
msgstr "<b>%1 (%2)</b> á <b>%3</b>"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Show applications by &name:"
|
|
msgstr "Sýna forrit eftir &nafni:"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "&Icon:"
|
|
msgstr "&Táknmynd:"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Switch &tabs on hover:"
|
|
msgstr "Skip&ta um flipa við yfirsvif:"
|