kde-l10n/eu/messages/kde-extraapps/kget.po
2015-02-28 22:17:11 +00:00

4370 lines
128 KiB
Text

# translation of kget.po to Basque
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2009.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kget\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-12 16:51+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: conf/autopastemodel.cpp:174
msgid "Pattern"
msgstr "Eredua"
#: conf/autopastemodel.cpp:176
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35
msgid "Escape sequences"
msgstr "Ihes-sekuentziak"
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36
msgid "Regular expression"
msgstr "Adierazpen erregularra"
#: conf/integrationpreferences.cpp:32
msgid "Include"
msgstr "Sartu"
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
msgid "Exclude"
msgstr "Kanpoan utzi"
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
msgid "Xml"
msgstr "Xml"
#: conf/preferencesdialog.cpp:53
msgid "Sqlite"
msgstr "Sqlite"
#: conf/preferencesdialog.cpp:57 mainwindow.cpp:365
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Itzali ordenagailua"
#: conf/preferencesdialog.cpp:58 mainwindow.cpp:370
msgid "Hibernate Computer"
msgstr "Hibernatu ordenagailua"
#: conf/preferencesdialog.cpp:59 mainwindow.cpp:375
msgid "Suspend Computer"
msgstr "Eseki ordenagailua"
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
msgid "Change appearance settings"
msgstr "Aldatu itxuraren ezarpenak"
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
msgid "Manage the groups"
msgstr "Kudeatu taldeak"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
#: conf/preferencesdialog.cpp:73 rc.cpp:335
msgid "Network"
msgstr "Sarea"
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
msgid "Network and Downloads"
msgstr "Sarea eta deskargak"
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
msgid "Web Interface"
msgstr "Web interfazea"
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
msgstr "Kontrolatu KGet sare lokaletik edo Internet bidez"
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
msgid "Verification"
msgstr "Balidazioa"
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
msgctxt "integration of KGet with other applications"
msgid "Integration"
msgstr "Integrazioa"
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
msgctxt "Advanced Options"
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
msgid "Advanced Options"
msgstr "Aukera aurreratuak"
#: conf/preferencesdialog.cpp:78 conf/pluginselector.cpp:26
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginak"
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
msgid "Transfer Plugins"
msgstr "Transferentziaren pluginak"
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:12
msgid "&Increase Priority"
msgstr "&Handiagotu lehentasuna"
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:15
msgid "&Decrease Priority"
msgstr "&Gutxiagotu lehentasuna"
#: conf/dlgwebinterface.cpp:44 conf/dlgwebinterface.cpp:59
msgid "Could not open KWallet"
msgstr "Ezin izan da KWallet ireki"
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
msgid "New Group"
msgstr "Talde berria"
#: core/transfergrouphandler.cpp:97
msgid "1 Item"
msgid_plural "%1 Items"
msgstr[0] "Elementu 1"
msgstr[1] "%1 elementu"
#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150
#: ui/transferdetails.cpp:90
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
#: core/transfergrouphandler.cpp:169
msgctxt "start transfergroup downloads"
msgid "Start"
msgstr "Hasi"
#: core/transfergrouphandler.cpp:175
msgctxt "stop transfergroup downloads"
msgid "Stop"
msgstr "Gelditu"
#: core/transfer.cpp:34
msgid "Downloading...."
msgstr "Deskargatzen..."
#: core/transfer.cpp:228 core/transfer.cpp:247
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85
msgctxt "transfer state: stopped"
msgid "Stopped"
msgstr "Geldituta"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "file in a filesystem"
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "status of the download"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "size of the download"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "checksum of a file"
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrol-batura"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "signature of a file"
msgid "Signature"
msgstr "Sinadura"
#: core/kget.cpp:118
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
msgstr "Ziur zaude %1 izeneko taldea ezabatu nahi duzula?"
#: core/kget.cpp:119
msgid "Remove Group"
msgstr "Kendu taldea"
#: core/kget.cpp:143
msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
msgstr "Ziur zaude honako taldeak ezabatu nahi dituzula?"
#: core/kget.cpp:145
msgid "Remove groups"
msgstr "Kendu taldeak"
#: core/kget.cpp:253
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
"\"font-size: small;\">%1</p>"
msgstr ""
"<p>Honako transferentzia gehitu zaio deskargen zerrendari:</p><p style="
"\"font-size: small;\">\\%1</p>"
#: core/kget.cpp:254 core/kget.cpp:351
msgid "Download added"
msgstr "Deskarga gehituta"
#: core/kget.cpp:346
msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
msgstr "<p>Honako transferentzia gehitu zaio deskargen zerrendari:</p>"
#: core/kget.cpp:348
msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
msgstr "<p>Honako transferentziak gehitu zaizkio deskargen zerrendari:</p>"
#: core/kget.cpp:506 core/kget.cpp:554
msgid "My Downloads"
msgstr "Nere deskargak"
#: core/kget.cpp:564
msgid ""
"The file %1 already exists.\n"
"Overwrite?"
msgstr ""
"%1 fitxategia dagoeneko existitzen da.\n"
"Gainidatzi?"
#: core/kget.cpp:565
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
#: core/kget.cpp:578 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
msgid "Unable to save to: %1"
msgstr "Ezin da hemen gorde: %1"
#: core/kget.cpp:880
msgid ""
"<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
"KGet:</p>"
msgid_plural ""
"<p>The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not "
"supported by KGet:</p>"
msgstr[0] ""
"<p>Ezin da honako URLa deskargatu. KGet-ek ez du haren protokoloa onartzen:</"
"p>"
msgstr[1] ""
"<p>Ezin dira honako URLak deskargatu. KGet-ek ez ditu haien protokoloa "
"onartzen:</p>"
#: core/kget.cpp:890
msgid "Protocol unsupported"
msgstr "Onartu gabeko protokoloa"
#: core/kget.cpp:944 ui/newtransferdialog.cpp:50
msgid "New Download"
msgstr "Deskarga berria"
#: core/kget.cpp:944
msgid "Enter URL:"
msgstr "Sartu URLa:"
#: core/kget.cpp:981
msgid "Save As"
msgstr "Gorde honela"
#: core/kget.cpp:994 core/urlchecker.cpp:362
msgid ""
"Malformed URL:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gaizki osatutako URLa:\n"
"%1"
#: core/kget.cpp:1001 core/urlchecker.cpp:364
msgid ""
"Malformed URL, protocol missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gaizki osatutako URLa, protokoloa falta da:\n"
"%1"
#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:420
msgid ""
"You have already completed a download from the location: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Download it again?"
msgstr ""
"Helbide honetatik deskarga burutu duzu:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Deskargatu berriro?"
#: core/kget.cpp:1013 core/urlchecker.cpp:636
msgid "Download it again?"
msgstr "Deskargatu berriro?"
#: core/kget.cpp:1025 core/urlchecker.cpp:422
msgid ""
"You have a download in progress from the location: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete it and download again?"
msgstr ""
"Helbide honetatik deskargatzen ari zara:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Ezabatu eta deskargatu berriro?"
#: core/kget.cpp:1026 core/urlchecker.cpp:633
msgid "Delete it and download again?"
msgstr "Ezabatu eta deskargatu berriro?"
#: core/kget.cpp:1049 core/kget.cpp:1056
msgid "Directory is not writable"
msgstr "Direktorioan ezin da idatzi"
#: core/kget.cpp:1084
msgid ""
"You have already downloaded that file from another location.\n"
"\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
"Jadanik fitxategia beste helbide batetik deskargatu duzu.\n"
"\n"
"Deskargatu eta aurrekoa ezabatu?"
#: core/kget.cpp:1085 core/urlchecker.cpp:645
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
msgstr "Fitxategia dagoeneko deskargatuta. Deskargatu dena den?"
#: core/kget.cpp:1094
msgid "You are already downloading the same file"
msgstr "Jadanik fitxategi berdina deskargatu duzu"
#: core/kget.cpp:1098 core/kget.cpp:1101 core/urlchecker.cpp:648
#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:710
#: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483
msgid "File already exists"
msgstr "Fitxategia badago lehendik ere"
#: core/kget.cpp:1206
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
msgstr "Interneteko konexioa ezarrita. Transferentziak jarraitzen."
#: core/kget.cpp:1211
msgid "No internet connection, stopping transfers."
msgstr "Ez dago Interneteko konexiorik. Transferentziak gelditzen."
#: core/kget.cpp:1225
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
msgstr "Plugin kargatzaileak ezin du plugina kargatu: %1"
#: core/kget.cpp:1243
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is a directory."
msgstr ""
"%1\n"
"ez da ezabatuko\n"
"direktorio bat delako."
#: core/kget.cpp:1253
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is not a local file."
msgstr ""
"%1\n"
"ez da ezabatuko\n"
"ez delako lokaleko fitxategi bat."
#: core/kget.cpp:1364
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
"small;\">%1</p>"
msgstr ""
"<p>Honako fitxategia deskargatu da:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</"
"p>"
#: core/kget.cpp:1365
msgid "Download completed"
msgstr "Deskarga amaituta"
#: core/kget.cpp:1368
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
"\">%1</p>"
msgstr ""
"<p>Honako transferentzia hasi da:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
#: core/kget.cpp:1369
msgid "Download started"
msgstr "Deskarga hasita"
#: core/kget.cpp:1371 core/datasourcefactory.cpp:279
#: core/datasourcefactory.cpp:624 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
#: core/kget.cpp:1371
#, fuzzy
msgid ""
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
"\">%2</p>"
msgstr ""
"<p>Errorea gertatu da transferentzia honekin::</p><p style=\"font-size: "
"small;\">\\%1</p><p>Errorearen mezua:</p><p style=\"font-size: small;\">\\"
"%2</p>"
#: core/kget.cpp:1376
msgid "Resolve"
msgstr "Ebatzi"
#: core/kget.cpp:1428
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
msgstr "KGet itxi egingo da, deskarga guztiak osatu direlako."
#: core/kget.cpp:1432
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
msgstr "Ordenagailua itzali egingo da orain, deskarga guztiak osatu direlako."
#: core/kget.cpp:1432
msgctxt "Shutting down computer"
msgid "Shutdown"
msgstr "Itzali"
#: core/kget.cpp:1435
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
msgstr "Ordenagailua eseki egingo da orain, deskarga guztiak osatu direlako."
#: core/kget.cpp:1435
msgctxt "Hibernating computer"
msgid "Hibernating"
msgstr "Hibernatzen"
#: core/kget.cpp:1438
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
msgstr "Ordenagailuak RAM eseki egingo du, deskarga guztiak osatu direlako."
#: core/kget.cpp:1438
msgctxt "Suspending computer"
msgid "Suspending"
msgstr "Esekitzen"
#: core/kget.cpp:1446
msgctxt "abort the proposed action"
msgid "Abort"
msgstr "Abortatu"
#: core/kget.cpp:1457
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
msgstr "<p>Transferentzia guztiak amaitu dira.</p>"
#: core/kget.cpp:1458
msgid "Downloads completed"
msgstr "Deskargak amaituta"
#: core/transferhandler.cpp:137
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "e/e"
#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86
msgid "Stalled"
msgstr "Trabatuta"
#: core/keydownloader.cpp:73
msgid ""
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
msgstr ""
"Ez da gakoak deskargatzeko zerbitzaririk zehaztu ezarpenetan. Deskarga "
"abortatuta."
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
msgid "No key server"
msgstr "Ez dago gakoen zerbitzaririk"
#: core/keydownloader.cpp:93
msgid ""
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
"settings or restart KGet and retry downloading."
msgstr ""
"Ez da gakoen zerbitzari erabilgarririk aurkitu. Ez da gakorik deskargatu. "
"Gehitu zerbitzari gehiago ezarpenei edo berrabiarazi KGet eta saiatu berriro "
"deskargatzen."
#: core/urlchecker.cpp:47
msgid "Question"
msgstr "Galdera"
#: core/urlchecker.cpp:59
msgid "Appl&y to all"
msgstr "&Aplikatu denei"
#: core/urlchecker.cpp:296 core/urlchecker.cpp:336
msgid "No download directory specified."
msgstr "Ez da deskargen direktoriorik zehaztu."
#: core/urlchecker.cpp:298
msgid "Invalid download directory specified."
msgstr "Deskargen baliogabeko direktorioa zehaztu da."
#: core/urlchecker.cpp:300
msgid "Download directory is not writeable."
msgstr "Deskargen direktorioa ez da idazgarria."
#: core/urlchecker.cpp:308 core/urlchecker.cpp:348
msgid "No download destination specified."
msgstr "Ez da deskargen helbururik zehaztu."
#: core/urlchecker.cpp:310
msgid "Invalid download destination specified."
msgstr "Deskargen baliogabeko helburua zehaztu da."
#: core/urlchecker.cpp:312
msgid "Download destination is not writeable."
msgstr "Deskargen helburua ez da idazgarria."
#: core/urlchecker.cpp:320 core/urlchecker.cpp:360 core/urlchecker.cpp:450
#: core/urlchecker.cpp:464
msgid "No URL specified."
msgstr "Ez da URLa zehaztu."
#: core/urlchecker.cpp:322
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
msgid "Malformed URL."
msgstr "Gaizki osatutako URLa."
#: core/urlchecker.cpp:324
msgid "Malformed URL, protocol missing."
msgstr "Gaizki osatutako URLa, protokoloa falta da."
#: core/urlchecker.cpp:326
msgid "Malformed URL, host missing."
msgstr "Gaizki osatutako URLa, ostalaria falta da."
#: core/urlchecker.cpp:338
msgid ""
"Invalid download directory specified:\n"
"%1"
msgstr ""
"Deskargen baliogabeko direktorioa zehaztu da:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:340
msgid ""
"Download directory is not writeable:\n"
"%1"
msgstr ""
"Deskargen direktorioa ez da idazgarria:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:350
msgid ""
"Invalid download destination specified:\n"
"%1"
msgstr ""
"Deskargen baliogabeko helburua zehaztu da:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:352
msgid ""
"Download destination is not writeable:\n"
"%1"
msgstr ""
"Deskargen helburua ez da idazgarria:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:366
msgid ""
"Malformed URL, host missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gaizki osatutako URLa, ostalaria falta da:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:382 core/urlchecker.cpp:394
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Fitxategia badago lehendik ere. Gainidatzi?"
#: core/urlchecker.cpp:384 core/urlchecker.cpp:410
msgid ""
"You have already downloaded that file from another location.\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
"Jadanik fitxategia beste helbide batetik deskargatu duzu.\n"
"Deskargatu eta aurrekoa ezabatu?"
#: core/urlchecker.cpp:386 core/urlchecker.cpp:412
msgid ""
"You are already downloading that file from another location.\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
"Jadanik fitxategia beste helbide batetik deskargatzen ari zara.\n"
"Deskargatu eta aurrekoa ezabatu?"
#: core/urlchecker.cpp:396
msgid ""
"You have already completed a download from that location. Download it again?"
msgstr "Helbide horretatik deskarga burutu duzu. Deskargatu berriro?"
#: core/urlchecker.cpp:398
msgid ""
"You have a download in progress from that location.\n"
"Delete it and download again?"
msgstr ""
"Helbide horretatik deskargatzen ari zara.\n"
"Ezabatu eta deskargatu berriro?"
#: core/urlchecker.cpp:408
msgid ""
"File already exists:\n"
"%1\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"%1\n"
"fitxategia dagoeneko existitzen da.\n"
"Gainidatzi?"
#: core/urlchecker.cpp:452
msgid "Malformed URLs."
msgstr "Gaizki osatutako URLak."
#: core/urlchecker.cpp:454
msgid "Malformed URLs, protocol missing."
msgstr "Gaizki osatutako URLak, protokoloa falta da."
#: core/urlchecker.cpp:456
msgid "Malformed URLs, host missing."
msgstr "Gaizki osatutako URLak, ostalaria falta da."
#: core/urlchecker.cpp:466
msgid ""
"Malformed URLs:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gaizki osatutako URLak:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:468
msgid ""
"Malformed URLs, protocol missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gaizki osatutako URLak, protokoloa falta da:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:470
msgid ""
"Malformed URLs, host missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gaizki osatutako URLak, ostalaria falta da:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:472
msgid ""
"Destinations are not writable:\n"
"%1"
msgstr ""
"Helburuak ez dira idazgarriak:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:496
msgid "Files exist already. Overwrite them?"
msgstr "Fitxategiak badaude lehendik ere. Gainidatzi?"
#: core/urlchecker.cpp:498
msgid ""
"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
"again?"
msgstr "Deskargak burutu dituzu helburu horietan. Deskargatu haiek berriro?"
#: core/urlchecker.cpp:500
msgid ""
"You have downloads in progress to these destinations.\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
"Helburu horietara deskargatzen ari zara.\n"
"Ezabatu haiek eta deskargatu berriro?"
#: core/urlchecker.cpp:508
msgid ""
"You have already completed downloads from these locations. Download them "
"again?"
msgstr "Helbide horietatik deskargak burutu dituzu. Deskargatu haiek berriro?"
#: core/urlchecker.cpp:510
msgid ""
"You have downloads in progress from these locations.\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
"Helbide horietatik deskargatzen ari zara.\n"
"Ezabatu haiek eta deskargatu berriro?"
#: core/urlchecker.cpp:519
msgid ""
"Files exist already:\n"
"%1\n"
"Overwrite them?"
msgstr ""
"Fitxategiak badaude lehendik ere:\n"
"%1\n"
"Gainidatzi?"
#: core/urlchecker.cpp:521
msgid ""
"You have already completed downloads at those destinations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
" Download them again?"
msgstr ""
"Deskargak burutu dituzu helburu horietan:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Deskargatu haiek berriro?"
#: core/urlchecker.cpp:523
msgid ""
"You have downloads in progress to these destinations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
"Helburu horietara deskargatzen ari zara:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Ezabatu haiek eta deskargatu berriro?"
#: core/urlchecker.cpp:531
msgid ""
"You have already completed downloads from these locations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Download them again?"
msgstr ""
"Helbide horietatik deskargak burutu dituzu:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Deskargatu haiek berriro?"
#: core/urlchecker.cpp:533
msgid ""
"You have downloads in progress from these locations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
"Helbide horietatik deskargatzen ari zara:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Ezabatu haiek eta deskargatu berriro?"
#: core/kgetglobaljob.cpp:56
msgid "KGet is downloading %1 file"
msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
msgstr[0] "KGet fitxategi %1 deskargatzen ari da"
msgstr[1] "KGet %1 fitxategi deskargatzen ari da"
#: core/transfertreemodel.cpp:645
msgctxt "name of download"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: core/transfertreemodel.cpp:647
msgctxt "status of download"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
#: core/transfertreemodel.cpp:649
msgctxt "size of download"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#: core/transfertreemodel.cpp:651
msgctxt "progress of download"
msgid "Progress"
msgstr "Aurrerapena"
#: core/transfertreemodel.cpp:653
msgctxt "speed of download"
msgid "Speed"
msgstr "Abiadura"
#: core/transfertreemodel.cpp:655
msgctxt "remaining time of download"
msgid "Remaining Time"
msgstr "Geratzen den denbora"
#: core/kget.h:357 ui/tray.cpp:41 main.cpp:103 mainwindow.cpp:90
#: mainwindow.cpp:519
msgid "KGet"
msgstr "KGet"
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
msgid "KGet Transfer"
msgstr "KGet-en transferentzia"
#: core/linkimporter.cpp:90
msgid "Error trying to get %1"
msgstr "Errorea %1 eskuratzen saiatzean"
#: core/verificationmodel.cpp:151
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
#: core/verificationmodel.cpp:153
msgctxt "the used hash for verification"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: core/verificationmodel.cpp:155
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
msgid "Verified"
msgstr "Egiaztatuta"
#: core/datasourcefactory.cpp:279
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
msgstr ""
"Fitxategiaren tamaina VFAT-ek onartutako gehienezkoa baino handiagoa da."
#: core/datasourcefactory.cpp:624
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
msgstr "%1 kendu egin da fitxategiaren okerreko tamaina dela eta."
#: core/signature.cpp:228
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
msgstr "Sinadura egiaztatzeko gakoa falta da. Deskargatzea nahi duzu?"
#: core/signature.cpp:250
msgid ""
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
"information."
msgstr ""
"Ezin izan da %1(e)n sinadura egiaztatu. Ikus transferentziaren ezarpenak "
"informazio gehiagorako."
#: core/signature.cpp:251
msgid "Signature not verified"
msgstr "Sinadura ez da egiaztatu"
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23
msgid "Insert Engine"
msgstr "Txertatu motorra"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:159
msgid "Engine name:"
msgstr "Motorraren izena:"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:162 rc.cpp:569
#: rc.cpp:866
msgid "URL:"
msgstr "URLa:"
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
msgid "Append"
msgstr "Erantsi"
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
msgid "Replace file"
msgstr "Ordeztu fitxategia"
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
msgid "Replace file-ending"
msgstr "Ordeztu fitxategi-amaiera"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42
msgid "Add item"
msgstr "Gehitu elementua"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70
msgid "%1 would become %2"
msgstr "%1 %2(e)n bihurtuko da"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192
msgctxt "the string that is used to modify an url"
msgid "Change string"
msgstr "Aldatu katea"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
msgid "Change mode"
msgstr "Aldatu modua"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
msgid "Checksum type"
msgstr "Kontrol-batura mota"
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96
msgctxt "transfer state: connecting"
msgid "Connecting...."
msgstr "Konektatzen..."
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
msgstr "Ezin izan da deskarga (%1) egiaztatu. Konpontzea nahi duzu?"
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
msgstr "Ezin izan da deskarga (%1) egiaztatu. Berriro deskargatzea nahi duzu?"
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259
msgid "Verification failed."
msgstr "Egiaztaketak huts egin du."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
#: rc.cpp:773
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:195
msgid "Add Tracker"
msgstr "Gehitu aztarnaria"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86
msgid "Enter the URL of the tracker:"
msgstr "Sartu aztarnariaren URLa."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
msgstr "<b>%1</b> izeneko aztarnaria badago lehendik ere."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210
msgid "Chunk"
msgstr "Pusketa"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
msgid "Progress"
msgstr "Aurrerapena"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
msgid "Peer"
msgstr "Parekoa"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309
msgid "Down Speed"
msgstr "Deskargen abiadura"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222
msgid "Number of the chunk"
msgstr "Pusketa kopurua"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223
msgid "Download progress of the chunk"
msgstr "Pusketaren deskargaren aurrerapena"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224
msgid "Which peer we are downloading it from"
msgstr "Zein parekotik deskargatzen ari garen"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225
msgid "Download speed of the chunk"
msgstr "Pusketaren deskargaren abiadura"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226
msgid "Which files the chunk is located in"
msgstr "Pusketa zein fitxategietan kokatuta dagoen"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:171
msgid "URL"
msgstr "URLa"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
msgid "Speed"
msgstr "Abiadura"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318
msgid "Downloaded"
msgstr "Deskargatuta"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147
msgid "Url"
msgstr "URLa"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149
msgid "Seeders"
msgstr "Ereileak"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150
msgid "Leechers"
msgstr "Izainak"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151
msgid "Times Downloaded"
msgstr "Deskargatutako aldiak"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152
msgid "Next Update"
msgstr "Hurrengo eguneraketa"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
msgctxt "Open file"
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
msgid "Download first"
msgstr "Deskargatu aurrena"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69
msgid "Download normally"
msgstr "Deskargatu era arruntean"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
msgid "Download last"
msgstr "Deskargatu azkena"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72
msgid "Do Not Download"
msgstr "Ez deskargatu"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
msgid "Delete File(s)"
msgstr "Ezabatu fitxategiak"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75
msgid "Move File"
msgstr "Aldatu fitxategia lekuz"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77
msgid "Collapse Folder Tree"
msgstr "Tolestu karpetaren zuhaitza"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78
msgid "Expand Folder Tree"
msgstr "Zabaldu karpetaren zuhaitza"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
msgid_plural ""
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
msgstr[0] ""
"Fitxategi honetako datu guztiak galduko dituzu, ziur zaude hori egin nahi "
"duzula?"
msgstr[1] ""
"Fitxategi hauetako datu guztiak galduko dituzu, ziur zaude hori egin nahi "
"duzula?"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302
msgid "Select a directory to move the data to."
msgstr "Hautatu direktorioa datuak horra eramateko."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66
msgid "Priority"
msgstr "Lehentasuna"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69
#, no-c-format
msgctxt "Percent of File Downloaded"
msgid "% Complete"
msgstr "Osatutako %-koa"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78
msgctxt "Download first"
msgid "First"
msgstr "Aurrena"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79
msgctxt "Download last"
msgid "Last"
msgstr "Azkena"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88
msgctxt "Download normally(not as first or last)"
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140
msgctxt "preview available"
msgid "Available"
msgstr "Erabilgarri"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160
msgctxt "Preview pending"
msgid "Pending"
msgstr "Zain"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163
msgctxt "No preview available"
msgid "No"
msgstr "Ez"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167
msgid "%1 %"
msgstr "% %1"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158
msgctxt "Preview available"
msgid "Available"
msgstr "Erabilgarri"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55
msgid "Advanced Details for %1"
msgstr "%1(r)en xehetasun aurreratuak"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71
msgid "Trackers"
msgstr "Aztarnariak"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74
msgid "Webseeds"
msgstr "Web-haziak"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84
msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
msgstr "Ezin da %1 web-hazia gehitu, web-hazien zerrendaren zati da jadanik."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
msgstr "Ezin da %1 web-hazia kendu, torrent-aren zati delako."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52
msgid "Kick Peer"
msgstr "Kanporatu parekoa"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53
msgid "Ban Peer"
msgstr "Debekatu parekoa"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
msgctxt "Choked"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
msgctxt "Not choked"
msgid "No"
msgstr "Ez"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
msgctxt "Snubbed"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
msgctxt "Not snubbed"
msgid "No"
msgstr "Ez"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
msgctxt "Interested"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
msgctxt "Not Interested"
msgid "No"
msgstr "Ez"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
msgctxt "Interesting"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
msgctxt "Not Interesting"
msgid "No"
msgstr "Ez"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307
msgid "IP Address"
msgstr "IP helbidea"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308
msgid "Client"
msgstr "Bezeroa"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310
msgid "Up Speed"
msgstr "Igoeren abiadura"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311
msgid "Choked"
msgstr "Oztopatuta"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312
msgid "Snubbed"
msgstr "Erdeinatuta"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313
msgid "Availability"
msgstr "Eskuragarritasuna"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315
msgid "Score"
msgstr "Puntuazioa"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316
msgid "Upload Slot"
msgstr "Igoerako erretena"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317
msgid "Requests"
msgstr "Eskaerak"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319
msgid "Uploaded"
msgstr "Igota"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320
msgid "Interested"
msgstr "Interesatua"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321
msgid "Interesting"
msgstr "Interesgarria"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329
msgid "IP address of the peer"
msgstr "Parekoaren IP helbidea"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330
msgid "Which client the peer is using"
msgstr "Parekoak darabilen bezeroa"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331
msgid "Download speed"
msgstr "Deskargaren abiadura"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332
msgid "Upload speed"
msgstr "Igoeraren abiadura"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
#, fuzzy
msgid ""
"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not "
"send us any data."
msgstr ""
"Parekoak oztopatu gaituen edo ez. Oztopatuta bagaude, parekoak ez digu "
"daturik bidaliko."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
msgstr ""
"Parekoak azken 2 minututan daturik ez digula bidali adierazten du "
"erdeinatuta egoteak"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335
msgid "How much of the torrent's data the peer has"
msgstr "Parekoak zenbat torrent-eko datuak dituen"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
msgstr "Parekoak DHT gaitu duen edo ez"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337
msgid ""
"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to."
msgstr ""
"Parekoaren puntuazioa. KTorrent-ek hau erabiltzen du zeini igo zehazteko."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
msgstr ""
"Igoerako erreten bat duten parekoek soilik lor dezakete datuak gugandik"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339
msgid "The number of download and upload requests"
msgstr "Deskargatzeko eta igotzeko eskaeren kopurua"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
msgstr "Zenbat datu deskargatu ditugun pareko honetatik"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
msgstr "Zenbat datu igo dizkiogun pareko honi"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
msgstr "Parekoa gugandik datuak deskargatzeko interesa duen edo ez"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
msgstr "Pareko honetatik deskargatzeko interesa dugun edo ez"
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37
msgid "Select a default torrent folder"
msgstr "Hautatu torrent-aren karpeta lehenetsia"
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39
msgid "Select a default temporary folder"
msgstr "Hautatu aldi baterako karpeta lehenetsia"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132
msgid "Downloading Torrent File...."
msgstr "Torrent fitxategia deskargatzen..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160
msgctxt "changing the destination of the file"
msgid "Changing destination"
msgstr "Helburua aldatzen"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277
msgctxt "transfer state: downloading"
msgid "Downloading...."
msgstr "Deskargatzen..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294
msgctxt "transfer state: finished"
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
msgstr "Ezin zaio aztarnari bat torrent pribatuari gehitu."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412
msgid "Torrent file does not exist"
msgstr "Torrent fitxategia ez da existitzen"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417
msgid "Analyzing torrent...."
msgstr "Torrent-a analizatzen..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429
msgid "Cannot initialize port..."
msgstr "Ezin da ataka hasieratu..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498
msgctxt "Transfer status: seeding"
msgid "Seeding...."
msgstr "Hazia jartzen..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34
msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work."
msgstr ""
"Ezin da libktorrent hasieratu. Torrent-en euskarriak ez du funtzionatuko."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84
msgid "&Advanced Details"
msgstr "Xehetasun &aurreratuak"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90
msgid "&Scan Files"
msgstr "&Eskaneatu fitxategiak"
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243
msgid "Error scanning data: %1"
msgstr "Errorea datuak aztertzean: %1"
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
msgstr "Errorea <b>%1</b>(r)en datuak aztertzean:"
#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295
msgid "Failed to write to the file."
msgstr "Huts egin du fitxategian idaztean."
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116
msgctxt "Configure script"
msgid "Configure script"
msgstr "Konfiguratu script-a"
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52
msgctxt "Transfer state: processing script"
msgid "Processing script...."
msgstr "Script-a prozesatzen..."
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83
msgctxt "Transfer State: Finished"
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92
msgctxt "Transfer State: Aborted"
msgid "Aborted"
msgstr "Abortatuta"
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25
msgid "Add New Script"
msgstr "Gehitu script berria"
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37
msgid "Edit Script"
msgstr "Editatu script-a"
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48
msgid "Set Script File"
msgstr "Ezarri script-aren fitxategia"
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:79
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:75
msgid "Downloading Metalink File...."
msgstr "Metalink fitxategia deskargatzen..."
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:113
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:109
msgid ""
"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
msgstr "Metalink honen bertsio berriagoa dago. Deskargatzea nahi duzu?"
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:114
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:110
msgid "Redownload Metalink"
msgstr "Deskargatu berriro Metalink"
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
msgid "Download failed, no working URLs were found."
msgstr "Huts egin du deskargatzean. Ez da funtzionatzen duen URLrik aurkitu."
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:483
#: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219
msgid ""
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
"not work the download would be restarted) it?"
msgstr ""
"Ezin izan da deskarga egiaztatu. Konpontzea nahi duzu (konponketak ez badu "
"funtzionatzen, deskarga berrabiaraziko da)?"
#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31
msgid "File Selection"
msgstr "Fitxategi-hautapena"
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The download could not be verified, try to repair it?"
msgstr "Ezin izan da deskarga (%1) egiaztatu. Konpontzea nahi duzu?"
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
msgctxt "transfer state: running"
msgid "Running...."
msgstr "Exekutatzen..."
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
msgctxt "Transfer State:Finished"
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
msgid "Download failed, could not access this URL."
msgstr "Deskargak huts egin du, ezin izan da URLa atzitu."
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
msgid ""
"This URL does not allow multiple connections,\n"
"the download will take longer."
msgstr ""
"URL honek ez du aldi bereko hainbat konexio baimentzen.\n"
"Deskargak luze joko du."
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:21
msgid "Group Settings for %1"
msgstr "%1 taldearen ezarpenak"
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
msgid "Create a Metalink"
msgstr "Sortu Metalink bat"
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117
msgid "Add at least one file."
msgstr "Gehitu gutxienez fitxategi bat."
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
msgstr "Ispiluak ezarri behar dituzu ikonoa duten sarrerentzako."
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132
msgid "General optional information for the metalink."
msgstr "Metalink-en aukerako informazio orokorra."
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
msgid "Unable to load: %1"
msgstr "Ezin da kargatu: %1"
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
msgstr "Metalink 4.0 bertsioaren fitxategia (*.meta4)"
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
msgstr "Metalink 3.0 bertsioaren fitxategia (*.metalink)"
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195
msgid "Define the saving location."
msgstr "Definitu kokalekua gordetzeko."
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241
msgctxt "file as in file on hard drive"
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
msgid "Import dropped files"
msgstr "Inportatu jaregindako fitxategiak"
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174
msgctxt "comma, to seperate members of a list"
msgid ","
msgstr ","
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115
msgid "File Properties"
msgstr "Fitxategiaren propietateak"
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127
msgid "Enter a filename."
msgstr "Sartu fitxategi-izena."
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130
msgid "The filename exists already, choose a different one."
msgstr "Fitxategi-izena badago lehendik ere. Aukeratu beste bat."
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133
msgid "Enter at least one URL."
msgstr "Sartu gutxienez URL bat."
#: ui/renamefile.cpp:32
msgid "Rename File"
msgstr "Aldatu fitxategiaren izena"
#: ui/renamefile.cpp:41
msgid "Rename %1 to:"
msgstr "Aldatu %1(r)en izena hona: "
#: ui/renamefile.cpp:44
msgid "&Rename"
msgstr "&Aldatu izena"
#: ui/transfersview.cpp:127
msgid "Select columns"
msgstr "Hautatu zutabeak"
#: ui/transfersview.cpp:315
msgid "Transfer Details"
msgstr "Transferentziaren xehetasunak"
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Undefined"
msgstr "Definitu gabe"
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ere ez"
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Marginal"
msgstr "Marjinala"
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Full"
msgstr "Osoa"
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Ultimate"
msgstr "Erabatekoa"
#: ui/signaturedlg.cpp:44
msgctxt ""
"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
msgid "Signature of %1."
msgstr "%1(e)n sinadura."
#: ui/signaturedlg.cpp:68
msgid "This option is not supported for the current transfer."
msgstr "Uneko transferentziak ez du aukera hau onartzen."
#: ui/signaturedlg.cpp:93
msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)"
msgstr "Desuztartutako OpenPGP ASCII sinadura (*.asc)"
#: ui/signaturedlg.cpp:94
msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)"
msgstr "Desuztartutako OpenPGP sinadura bitarra (*.sig)"
#: ui/signaturedlg.cpp:94
msgid "Load Signature File"
msgstr "Kargatu sinadura-fitxategia"
#: ui/signaturedlg.cpp:147
msgid "You need to define a signature."
msgstr "Sinadura bat definitu behar duzu."
#: ui/signaturedlg.cpp:151
msgid ""
"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
"the download."
msgstr ""
"Ezin izan da hatz-markarik aurkitu. Egiaztatu sinadura zuzena dela edo "
"egiaztatu deskarga."
#: ui/signaturedlg.cpp:185
msgid "The key has been revoked."
msgstr "Gakoa errebokatu egin da."
#: ui/signaturedlg.cpp:189
msgid "The key is disabled."
msgstr "Gakoa desgaitu egin da."
#: ui/signaturedlg.cpp:193
msgid "The key is invalid."
msgstr "Gakoa baliogabea da."
#: ui/signaturedlg.cpp:198
msgid "The key is expired."
msgstr "Gakoa iraungi egin da."
#: ui/signaturedlg.cpp:213
msgid "The key is not to be trusted."
msgstr "Gakoa ez da fidagarria."
#: ui/signaturedlg.cpp:218
msgid "The key is to be trusted marginally."
msgstr "Gakoa marjinalki fidagarria da."
#: ui/signaturedlg.cpp:231
msgid "Trust level of the key is unclear."
msgstr "Gakoaren fidagarritasun maila ez da garbia."
#: ui/signaturedlg.cpp:260
msgid "Unlimited"
msgstr "Mugarik gabe"
#: ui/signaturedlg.cpp:278
msgctxt "pgp signature is verified"
msgid "Verified"
msgstr "Egiaztatuta"
#: ui/signaturedlg.cpp:281
msgctxt "pgp signature is not verified"
msgid "Failed"
msgstr "Huts egin du"
#: ui/signaturedlg.cpp:284
msgid ""
"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
"data has been modified."
msgstr ""
"Kontuz: egiaztaketak huts egin du. Okerreko sinadura sartu duzu, edo datuak "
"aldatu egin dira."
#: ui/signaturedlg.cpp:289
msgid ""
"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is "
"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
msgstr ""
"Ezinezkoa da egiaztatzea. Egiaztatu sartutako datuak, gpg-agent exekutatzen "
"ari den edo Interneteko konexiorik duzun (eskuratutako gakoentzako)."
#: ui/signaturedlg.cpp:306
msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
msgstr ""
"Eginbidea ez dago onartuta, KGet ez baita QPGME euskarriarekin konpilatu."
#: ui/tray.cpp:45
msgid "Download Manager"
msgstr "Deskarga-kudeatzailea"
#: ui/contextmenu.cpp:118 mainwindow.cpp:198
msgid "Delete Group"
msgid_plural "Delete Groups"
msgstr[0] "Ezabatu taldea"
msgstr[1] "Ezabatu taldeak"
#: ui/contextmenu.cpp:122 mainwindow.cpp:204
msgid "Rename Group..."
msgid_plural "Rename Groups..."
msgstr[0] "Aldatu taldearen izena..."
msgstr[1] "Aldatu taldeen izenak..."
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:701
msgid "not specified"
msgstr "zehaztu gabe"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
msgctxt "Mirror as in server, in url"
msgid "Mirror"
msgstr "Ispilua"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
msgctxt "The priority of the mirror"
msgid "Priority"
msgstr "Lehentasuna"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
msgid "Connections"
msgstr "Konexioak"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
msgctxt "Location = country"
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:52
msgid "Add mirror"
msgstr "Gehitu ispilua"
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:149
msgid "Modify the used mirrors"
msgstr "Aldatu erabilitako ispiluak"
#: ui/transferdetails.cpp:69
msgid "Average speed: %1/s"
msgstr "Batez besteko abiadura: %1/s"
#: ui/transferdetails.cpp:74
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 / %2"
#: ui/history/transferhistory.cpp:49
msgid "Transfer History"
msgstr "Transferentziaren historia"
#: ui/history/transferhistory.cpp:82
msgid "&Open File"
msgstr "&Ireki fitxategia"
#: ui/history/transferhistory.cpp:216
msgctxt "The transfer is running"
msgid "Running"
msgstr "Exekutatzen"
#: ui/history/transferhistory.cpp:218
msgctxt "The transfer is stopped"
msgid "Stopped"
msgstr "Geldituta"
#: ui/history/transferhistory.cpp:220
msgctxt "The transfer is aborted"
msgid "Aborted"
msgstr "Abortatuta"
#: ui/history/transferhistory.cpp:222
msgctxt "The transfer is finished"
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
msgid "Source File"
msgstr "Iturburuko fitxategia"
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
msgid "Destination"
msgstr "Helburua"
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
msgid "Time"
msgstr "Denbora"
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
msgid "File Size"
msgstr "Fitxategi-tamaina"
#: ui/history/transferhistory.cpp:260
msgid "Less than 1MiB"
msgstr "1MiB baino gutxiago"
#: ui/history/transferhistory.cpp:262
msgid "Between 1MiB-10MiB"
msgstr "1MiB-10MiB artekoa"
#: ui/history/transferhistory.cpp:264
msgid "Between 10MiB-100MiB"
msgstr "10MiB-100MiB artekoa"
#: ui/history/transferhistory.cpp:266
msgid "Between 100MiB-1GiB"
msgstr "100MiB-1GiB artekoa"
#: ui/history/transferhistory.cpp:268
msgid "More than 1GiB"
msgstr "1GiB baino gehiago"
#: ui/history/transferhistory.cpp:271
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
#: ui/history/transferhistory.cpp:272
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
msgid "Last week"
msgstr "Azken astea"
#: ui/history/transferhistory.cpp:273
msgid "Last month"
msgstr "Azken hilabetea"
#: ui/history/transferhistory.cpp:274
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
msgid "A long time ago"
msgstr "Duela denbora asko"
#: ui/history/transferhistory.cpp:294
msgctxt "the transfer has been finished"
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
msgid "Download again"
msgstr "Deskargatu berriro"
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
msgctxt "Delete selected history-item"
msgid "Delete selected"
msgstr "Ezabatu hautatutakoa"
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
msgid "Open file"
msgstr "Ireki fitxategia"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
msgid "Last Month"
msgstr "Azken hilabetea"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
msgid "Under 10MiB"
msgstr "10MiB azpitik"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
msgid "Between 10MiB and 50MiB"
msgstr "10MiB eta 50MiB artean"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
msgid "Between 50MiB and 100MiB"
msgstr "50MiB eta 100MiB artean"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
msgid "More than 100MiB"
msgstr "100MiB baino gehiago"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43
msgid "Import Links"
msgstr "Inportatu estekak"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62
msgid "Contains"
msgstr "Dauka"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63
msgid "Does Not Contain"
msgstr "Ez dauka"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67
msgid "All"
msgstr "Denak"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68
msgid "Videos"
msgstr "Bideoak"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70
msgid "Audio"
msgstr "Audioa"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71
msgid "Archives"
msgstr "Artxiboak"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77
msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
msgid "Pattern Syntax"
msgstr "Ereduaren sintaxia"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78
msgid "Escape Sequences"
msgstr "Ihes-sekuentziak"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81
msgid "Regular Expression"
msgstr "Adierazpen erregularra"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
#, fuzzy
msgctxt "name of a file"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121
msgctxt "Download the items which have been selected"
msgid "&Download"
msgstr "&Deskargatu"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162
msgid "Auxiliary header"
msgstr "Goiburu laguntzailea"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163
msgid "File Name"
msgstr "Fitxategi-izena"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 rc.cpp:440
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165
msgctxt "list header: type of file"
msgid "File Type"
msgstr "Fitxategi mota"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166
msgid "Location (URL)"
msgstr "Helbidea (URLa)"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270
msgid "Links in: %1 - KGet"
msgstr "Estekak hemen: %1 - KGet"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342
msgid "&Select All Filtered"
msgstr "&Hautatu iragazitako denak"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:806
msgid "&Select All"
msgstr "&Hautatu denak"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343
msgid "D&eselect All Filtered"
msgstr "&Desautatu iragazitako denak"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:809
msgid "D&eselect All"
msgstr "&Desautatu denak"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466
msgid "Filter Column"
msgstr ""
#: ui/verificationdialog.cpp:39
msgid "Add checksum"
msgstr "Gehitu kontrol-batura"
#: ui/verificationdialog.cpp:96
msgid "Transfer Verification for %1"
msgstr "%1(r)en transferentziaren egiaztaketa"
#: ui/verificationdialog.cpp:209
msgid "%1 was successfully verified."
msgstr "%1 ongi egiaztatu da"
#: ui/verificationdialog.cpp:210
msgid "Verification successful"
msgstr "Ongi egiaztatu da"
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32
msgid "Transfer Settings for %1"
msgstr "%1(r)en transferentzia-ezarpenak"
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164
msgid ""
"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
msgstr ""
"Helburua aldatzeak ez du funtzionatu. Helburua aldatu gabe jarraitzen du."
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164
msgid "Destination unmodified"
msgstr "Helburua aldatu gabe"
#: ui/newtransferdialog.cpp:318
msgid "Select at least one source url."
msgstr "Hautatu gutxienez iturburuko URL bat."
#: ui/newtransferdialog.cpp:336
msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
msgstr "Jadanik uneko karpetan dauden fitxategiak markatu dira."
#: ui/droptarget.cpp:84
msgctxt "fix position for droptarget"
msgid "Sticky"
msgstr "Itsaskorra"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:359 rc.cpp:93
msgid "Quit KGet"
msgstr "Irten KGet-etik"
#: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1197
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
msgstr "Jaregindako fitxategia KGet-en transferentzia-zerrenda bat da"
#: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1198
msgid "&Download"
msgstr "&Deskargatu"
#: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1199
msgid "&Load transfer list"
msgstr "&Kargatu transferentzia-zerrenda"
#: ui/droptarget.cpp:282
msgid "Show Main Window"
msgstr "Erakutsi leiho nagusia"
#: ui/droptarget.cpp:283
msgid "Hide Main Window"
msgstr "Ezkutatu leiho nagusia"
#: ui/droptarget.cpp:374
msgid "Drop Target"
msgstr "Jaregiteko helburua"
#: ui/droptarget.cpp:375
msgid "You can drag download links into the drop target."
msgstr "Deskargen zerrenda jaregin dezakezu jaregiteko helburuan."
#: ui/droptarget.cpp:420
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
msgid "%1(%2) %3"
msgstr "%1(%2) %3"
#: ui/droptarget.cpp:426
msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
msgstr "%1(% %2 %3/%4) abiadura: %5/s"
#: ui/droptarget.cpp:434
msgctxt ""
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
"status"
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
msgstr "%1(% %2 %3/%4) abiadura: %5/s"
#: ui/droptarget.cpp:448
msgid "Ready"
msgstr "Prest"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58
msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet"
msgstr "Ezin da WebInterface abiarazi. Ezin izan da KWallet ireki"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start WebInterface: %1"
msgstr "Ezin da WebInterface abiarazi: %1"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122
msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209
msgctxt "@label"
msgid "KGet Web Interface"
msgstr "KGet web interfazea"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210
msgctxt "@label number"
msgid "Nr"
msgstr "Zbk"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211
msgctxt "@label"
msgid "File name"
msgstr "Fitxategi-izena"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212
msgctxt "@label Progress of transfer"
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213
msgctxt "@label Speed of transfer"
msgid "Speed"
msgstr "Abiadura"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214
msgctxt "@label Status of transfer"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215
msgctxt "@action:button start a transfer"
msgid "Start"
msgstr "Hasi"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216
msgctxt "@action:button"
msgid "Stop"
msgstr "Gelditu"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218
msgctxt "@label Download from"
msgid "Source:"
msgstr "Iturburua:"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219
msgctxt "@label Save download to"
msgid "Saving to:"
msgstr "Gorde hemen:"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220
msgctxt "@label Title in header"
msgid "Web Interface"
msgstr "Web interfazea"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221
msgctxt "@action"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222
msgctxt "@action"
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatu"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223
msgctxt "@action"
msgid "Enter URL: "
msgstr "Sartu URLa: "
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "Ados"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
msgid "Refresh download list every"
msgstr "Freskatu deskargen zerrenda:"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
msgid "seconds"
msgstr "segundoro"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228
msgctxt "@action:button"
msgid "Save Settings"
msgstr "Gorde ezarpenak"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229
msgctxt "@title"
msgid "Downloads"
msgstr "Deskargak"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231
msgctxt "@label text in footer"
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
msgstr "KGet web interfazea | Baliozko XHTML 1.0 Strict eta CSS"
#: main.cpp:105
msgid "An advanced download manager for KDE"
msgstr "KDEren deskarga-kudeatzaile aurreratua"
#: main.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n"
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
msgstr ""
"(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n"
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
#: main.cpp:111
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
#: main.cpp:113
msgid "Lukas Appelhans"
msgstr "Lukas Appelhans"
#: main.cpp:113
msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
msgstr "Mantentzailea. Garatzaile nagusia, Torrent pluginaren egilea"
#: main.cpp:114
msgid "Dario Massarin"
msgstr "Dario Massarin"
#: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:117
msgid "Core Developer"
msgstr "Garatzaile nagusia"
#: main.cpp:115
msgid "Urs Wolfer"
msgstr "Urs Wolfer"
#: main.cpp:116
msgid "Manolo Valdes"
msgstr "Manolo Valdes"
#: main.cpp:116
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
msgstr "Garatzaile nagusia, hainbat haritako pluginaren egilea"
#: main.cpp:117
msgid "Matthias Fuchs"
msgstr "Matthias Fuchs"
#: main.cpp:118
msgid "Javier Goday"
msgstr "Javier Goday"
#: main.cpp:118
msgid "Developer"
msgstr "Garatzailea"
#: main.cpp:119
msgid "Aish Raj Dahal"
msgstr ""
#: main.cpp:119
msgid "Google Summer of Code Student"
msgstr ""
#: main.cpp:120
msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz"
#: main.cpp:120
msgid "Mms Plugin Author"
msgstr "Mms pluginaren egilea"
#: main.cpp:121
msgid "Patrick Charbonnier"
msgstr "Patrick Charbonnier"
#: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
msgid "Former Developer"
msgstr "Hasierako garatzailea"
#: main.cpp:122
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#: main.cpp:123
msgid "Matej Koss"
msgstr "Matej Koss"
#: main.cpp:124
msgid "Joris Guisson"
msgstr "Joris Guisson"
#: main.cpp:124
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
msgstr "BTCore (KTorrent) garatzailea"
#: main.cpp:125
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
#: main.cpp:125
msgid "Design of Web Interface"
msgstr "Web interfazearen diseinua"
#: main.cpp:130
msgid "Start KGet with drop target"
msgstr "Abiarazi KGet jaregiteko helburuarekin"
#: main.cpp:131
msgid "Start KGet with hidden main window"
msgstr "Abiarazi KGet ezkutatutako leiho nagusiarekin"
#: main.cpp:132
msgid "Start KGet without drop target animation"
msgstr "Abiarazi KGet jaregiteko helburuaren animaziorik gabe"
#: main.cpp:134
msgid "Execute Unit Testing"
msgstr "Exekutatu probako unitatea"
#: main.cpp:136
msgid "URL(s) to download"
msgstr "Deskargatzeko URLak"
#: mainwindow.cpp:142
msgid "&New Download..."
msgstr "Deskarga &berria..."
#: mainwindow.cpp:145
msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list"
msgstr ""
"Elkarrizketa-koadroa irekitzen du transferentzia bat zerrendari gehitzeko"
#: mainwindow.cpp:149
msgid "&Import Transfers..."
msgstr "&Inportatu transferentziak..."
#: mainwindow.cpp:152
msgid "Imports a list of transfers"
msgstr "Inportatu transferentzien zerrenda"
#: mainwindow.cpp:156
msgid "&Export Transfers List..."
msgstr "&Esportatu transferentzia-zerrenda..."
#: mainwindow.cpp:159
msgid "Exports the current transfers into a file"
msgstr "Esportatu uneko transferentziak fitxategi batera"
#: mainwindow.cpp:163
msgid "&Create a Metalink..."
msgstr "&Sortu Metalink bat..."
#: mainwindow.cpp:165
msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk"
msgstr "Metalink bat sortu edo aldatu eta diskoan gordetzen du "
#: mainwindow.cpp:169
msgid "Top Priority"
msgstr "Gehienezko lehentasuna"
#: mainwindow.cpp:172
msgid "Download selected transfer first"
msgstr "Deskargatu hautatutako transferentzia lehenbizi"
#: mainwindow.cpp:176
msgid "Least Priority"
msgstr "Gutxieneko lehentasuna"
#: mainwindow.cpp:179
msgid "Download selected transfer last"
msgstr "Deskargatu hautatutako transferentzia azken"
#: mainwindow.cpp:183
msgid "Increase Priority"
msgstr "Handiagotu lehentasuna"
#: mainwindow.cpp:186
msgid "Increase priority for selected transfer"
msgstr "Handiagotu hautatutako transferentziaren lehentasuna"
#: mainwindow.cpp:190
msgid "Decrease Priority"
msgstr "Gutxiagotu lehentasuna"
#: mainwindow.cpp:193
msgid "Decrease priority for selected transfer"
msgstr "Gutxiagotu hautatutako transferentziaren lehentasuna"
#: mainwindow.cpp:200
msgid "Delete selected group"
msgstr "Ezabatu hautatutako taldea"
#: mainwindow.cpp:209
msgid "Set Icon..."
msgstr "Ezarri ikonoa..."
#: mainwindow.cpp:211
msgid "Select a custom icon for the selected group"
msgstr "Hautatu ikono pertsonalizatua hautatutako taldearentzako"
#: mainwindow.cpp:215
msgid "Auto-Paste Mode"
msgstr "Auto-itsatsi modua"
#: mainwindow.cpp:218
msgid ""
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
"automatically."
msgstr ""
"<b>Auto itsatsi</b> botoiak automatikoki itsasteko modua aktibatu eta "
"desaktibatzen du.\n"
"Ezartzean, KGet-ek periodikoki URL bila arbela arakatuko du, eta "
"automatikoki itsatsiko ditu."
#: mainwindow.cpp:224
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr "Erabili KGet Konqueror-eko deskarga-kudeatzaile gisa"
#: mainwindow.cpp:242
msgctxt "delete selected transfer item"
msgid "Remove Selected"
msgstr "Kendu hautatutakoa"
#: mainwindow.cpp:245
msgid ""
"Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished"
msgstr ""
"Hautatutako transferentzia kendu eta amaitu gabeko fitxategiak diskotik "
"ezabatzen ditu"
#: mainwindow.cpp:249
msgctxt "delete all finished transfers"
msgid "Remove All Finished"
msgstr "Kendu amaitutako denak"
#: mainwindow.cpp:251
msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk"
msgstr ""
"Amaitutako transferentzia guztiak kendu eta fitxategi guztiak diskoan uzten "
"ditu"
#: mainwindow.cpp:255
#, fuzzy
msgctxt "delete selected transfer item and files"
msgid "Remove Selected and Delete Files"
msgstr "Kendu hautatutakoa"
#: mainwindow.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case"
msgstr ""
"Hautatutako transferentzia kendu eta amaitu gabeko fitxategiak diskotik "
"ezabatzen ditu"
#: mainwindow.cpp:261
msgctxt "redownload selected transfer item"
msgid "Redownload Selected"
msgstr "Deskargatu berriro hautatutakoa"
#: mainwindow.cpp:266
msgid "Start All"
msgstr "Hasi denak"
#: mainwindow.cpp:269
msgid "Starts / resumes all transfers"
msgstr "Transferentzia guztiak hasten/jarraitzen ditu"
#: mainwindow.cpp:273
msgid "Start Selected"
msgstr "Hasi hautatutakoa"
#: mainwindow.cpp:275
msgid "Starts / resumes selected transfer"
msgstr "Hautatutako transferentzia hasten/jarraitzen du"
#: mainwindow.cpp:279
msgid "Pause All"
msgstr "Pausarazi denak"
#: mainwindow.cpp:282
msgid "Pauses all transfers"
msgstr "Transferentzia guztiak pausarazten ditu"
#: mainwindow.cpp:286
msgid "Stop Selected"
msgstr "Gelditu hautatutakoa"
#: mainwindow.cpp:288
msgid "Pauses selected transfer"
msgstr "Hautatutako transferentzia pausarazten du"
#: mainwindow.cpp:291
msgid "Start"
msgstr "Hasi"
#: mainwindow.cpp:299
msgid "Pause"
msgstr "Pausarazi"
#: mainwindow.cpp:308
msgid "Open Destination"
msgstr "Ireki helburua"
#: mainwindow.cpp:313 mainwindow.cpp:501
msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia"
#: mainwindow.cpp:317
msgid "Show Details"
msgstr "Erakutsi xehetasunak"
#: mainwindow.cpp:322
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Kopiatu URLa arbelean"
#: mainwindow.cpp:327
msgid "&Transfer History"
msgstr "&Transferentzien historia"
#: mainwindow.cpp:333
msgid "&Group Settings"
msgstr "&Taldearen ezarpenak"
#: mainwindow.cpp:339
msgid "&Transfer Settings"
msgstr "&Transferentziaren ezarpenak"
#: mainwindow.cpp:345
msgid "Import &Links..."
msgstr "Inportatu &estekak..."
#: mainwindow.cpp:351
msgid "After downloads finished action"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:353
#, fuzzy
msgid ""
"Choose an action that is executed after all downloads have been finished."
msgstr "Exekutatu ekintza deskarga guztiak amaitutakoan:"
#: mainwindow.cpp:355
#, fuzzy
msgid "No Action"
msgstr "Kokalekua"
#: mainwindow.cpp:430
msgid ""
"This is the first time you have run KGet.\n"
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
msgstr ""
"KGet abiatu duzun lehenengo aldia da.\n"
"KGet Konqueror-eko deskarga-kudeatzaile gisa erabili nahi duzu?"
#: mainwindow.cpp:432
msgid "Konqueror Integration"
msgstr "Konqueror-ekin integrazioa"
#: mainwindow.cpp:432
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"
#: mainwindow.cpp:433
msgid "Do Not Enable"
msgstr "Ez gaitu"
#: mainwindow.cpp:500
msgid "All Openable Files"
msgstr "Fitxategi irekigarri guztiak"
#: mainwindow.cpp:517
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
msgid "KGet - %1%"
msgstr "KGet - % %1"
#: mainwindow.cpp:567
msgid ""
"Some transfers are still running.\n"
"Are you sure you want to close KGet?"
msgstr ""
"Transferentzia batzuk oraindik martxan daude.\n"
"Ziur zaude KGet itxi nahi duzula?"
#: mainwindow.cpp:569
msgid "Confirm Quit"
msgstr "Berretsi irtetea"
#: mainwindow.cpp:596
msgid "KGet Transfer List"
msgstr "KGet transferentzia-zerrenda"
#: mainwindow.cpp:596
msgid "Text File"
msgstr "Testu-fitxategia"
#: mainwindow.cpp:598
msgid "Export Transfers"
msgstr "Esportatu transferentziak"
#: mainwindow.cpp:629
msgid "Enter Group Name"
msgstr "Sartu taldearen izena"
#: mainwindow.cpp:630
msgid "Group name:"
msgstr "Taldearen izena:"
#: mainwindow.cpp:717
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako transferentzia ezabatu nahi duzula?"
msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako transferentziak ezabatu nahi dituzula?"
#: mainwindow.cpp:719 mainwindow.cpp:748
msgid "Confirm transfer delete"
msgstr "Berretsi transferentzia ezabatzea"
#: mainwindow.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete the selected transfers including files?"
msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako transferentzia ezabatu nahi duzula?"
msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako transferentziak ezabatu nahi dituzula?"
#: mainwindow.cpp:1077
msgid ""
"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
"download manager for Konqueror\"."
msgstr ""
"KGet desgaitu egin da aldi baterako Konqueror-eko deskarga-kudeatzailea "
"izatetik. Betirako desgaitzea nahi baduzu, joan Ezarpenak->Aurreratua eta "
"desgaitu \"Erabili KGet Konqueror-eko deskarga-kudeatzaile gisa\"."
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Use as download manager for Konqueror"
msgstr "Erabili Konqueror-eko deskarga-kudeatzaile gisa:"
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:24
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
#: rc.cpp:6
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
msgstr "Monitorizatu arbela fitxategien deskargentzako"
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:9
msgid "Case sensitive:"
msgstr "Maiuskula/minuskula:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
#: rc.cpp:18
msgid "Maximum downloads per group:"
msgstr "Taldeko gehienezko deskarga:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
#: rc.cpp:21
msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
msgid "No limit"
msgstr "Mugarik ez"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
#: rc.cpp:24
msgid "Speed Limit"
msgstr "Abiaduraren muga"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
#: rc.cpp:27
msgid "Global &download limit:"
msgstr "&Deskarga globalen muga:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:54
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:80
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:103
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:90
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:58
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42 rc.cpp:671 rc.cpp:677 rc.cpp:716 rc.cpp:722
msgid " KiB/s"
msgstr " KiB/s"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:33
msgid "Global &upload limit:"
msgstr "&Igoera globalen muga:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
#: rc.cpp:39
msgid "Per transfer:"
msgstr "Transferentziako:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
#: rc.cpp:45
msgid "Reconnect on Broken Connection"
msgstr "Konektatu berriro konexioa haustean"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
#: rc.cpp:48
msgid "Number of retries:"
msgstr "Saiakera kopurua:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
#: rc.cpp:51
msgid "Retry after:"
msgstr "Saiatu berriro:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
#: rc.cpp:54
msgid " sec"
msgstr " seg."
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
#: rc.cpp:57
msgid "Enable Web Interface"
msgstr "Gaitu web interfazea"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#: rc.cpp:60 rc.cpp:338
msgid "Port:"
msgstr "Ataka:"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
#: rc.cpp:63
msgid "User:"
msgstr "Erabiltzailea:"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#: rc.cpp:66 rc.cpp:410
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
#: rc.cpp:69
msgid "Use Drop Target"
msgstr "Erabili jaregiteko helburua"
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
#: rc.cpp:72
msgid "Enable animations"
msgstr "Gaitu animazioak"
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
#: rc.cpp:75
msgid "Use default folders for groups as suggestion"
msgstr "Erabili taldeen karpeta lehenetsiak iradokizun gisa"
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
#: rc.cpp:78
msgid "Ask for destination if there are no default folders"
msgstr "Eskatu helburua karpeta lehenetsirik ez badago"
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
#: rc.cpp:81 rc.cpp:743
msgid "Rename"
msgstr "Aldatu izena"
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
#: rc.cpp:84
msgid "Select Icon..."
msgstr "Hautatu ikonoa..."
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
#: rc.cpp:87
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Gaitu sistemako erretiluaren ikonoa"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
#: rc.cpp:90
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
msgstr "Exekutatu ekintza deskarga guztiak amaitutakoan:"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:96
msgid "At startup:"
msgstr "Abioan:"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#: rc.cpp:99
msgid "Restore Download State"
msgstr "Leheneratu deskargaren egoera"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#: rc.cpp:102
msgid "Start All Downloads"
msgstr "Hasi deskarga guztiak"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#: rc.cpp:105
msgid "Stop All Downloads"
msgstr "Gelditu deskarga guztiak"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:108
msgid "History backend:"
msgstr "Historiaren motorra:"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
#: rc.cpp:111
msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
msgstr "Gaitu KDEren aurrerapenaren aztarnari globala"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
#: rc.cpp:114
msgid "Show every single download "
msgstr "Erakutsi deskarga bakoitza "
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
#: rc.cpp:117
msgid "Show overall progress"
msgstr "Erakutsi aurrerapen orokorra"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:120
msgid "Handle existing Files/Transfers"
msgstr "Kudeatu dauden fitxategiak/transferentziak"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
#: rc.cpp:123
msgid "Always ask"
msgstr "Galdetu beti"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
#: rc.cpp:126
msgid "Automatic rename"
msgstr "Aldatu izena automatikoki"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
#: rc.cpp:129
msgid "Overwrite"
msgstr "Gainidatzi"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification)
#: rc.cpp:132
msgid "Automatic checksums verification"
msgstr "Kontrol-baturaren egiaztaketa automatikoa"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:135
msgid "Used checksum:"
msgstr "Erabilitako kontrol-batura:"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
#: rc.cpp:138
msgid "Weak (fastest)"
msgstr "Ahula (azkarrena)"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
#: rc.cpp:141
msgid "Strong (recommended)"
msgstr "Indartsua (gomendatua)"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
#: rc.cpp:144
msgid "Strongest (slowest)"
msgstr "Indartsuena (motelena)"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
#: rc.cpp:147 rc.cpp:749 rc.cpp:824
msgid "Signature"
msgstr "Sinadura"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
#: rc.cpp:150
msgid "Automatic verification"
msgstr "Egiaztaketa automatikoa"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
#: rc.cpp:153
msgid "Automatic downloading of missing keys"
msgstr "Falta diren gakoen deskarga automatikoa"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:156
msgid "Keyservers:"
msgstr "Gako-zerbitzariak:"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:165
msgid "Search Engines"
msgstr "Bilaketa-motorrak"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
#: rc.cpp:168
msgid "Engine Name"
msgstr "Motorraren izena"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
#: rc.cpp:174
msgid "New Engine..."
msgstr "Motor berria..."
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
#: rc.cpp:177 rc.cpp:446
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: rc.cpp:180
msgid "Change string:"
msgstr "Aldatu katea:"
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:183
msgid "Mode:"
msgstr "Modua:"
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:186
msgid "Checksum type:"
msgstr "Kontrol-batura mota:"
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:189
msgid "Result:"
msgstr "Emaitza:"
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:192
msgid "label"
msgstr "etiketa"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
#: rc.cpp:198
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Kendu aztarnaria"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
#: rc.cpp:201
msgid "Change Tracker"
msgstr "Aldatu aztarnaria"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
#: rc.cpp:204
msgid "Update Trackers"
msgstr "Eguneratu aztarnariak"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
#: rc.cpp:207
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Leheneratu lehenetsiak"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:210 rc.cpp:272
msgid "Chunks"
msgstr "Pusketak"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:213
msgid "Total:"
msgstr "Guztira:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: rc.cpp:216
msgid "Currently downloading:"
msgstr "Unean deskargatzen:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:219 rc.cpp:275
msgid "Downloaded:"
msgstr "Deskargatuta:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:222 rc.cpp:293
msgid "Excluded:"
msgstr "Kanporatuta:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#: rc.cpp:225
msgid "Left:"
msgstr "Falta:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
#: rc.cpp:228
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
#: rc.cpp:231
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the "
"torrent.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body></"
"html>"
msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Web-hazia torrent-ari "
"gehitzeko.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Oharra: </span>soilik http bidezko web-haziak daude onartuta.</"
"p></body></html>"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
#: rc.cpp:239
msgid "Add Webseed"
msgstr "Gehitu web-hazia"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
#: rc.cpp:242
msgid "Remove Webseed"
msgstr "Kendu web-hazia"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:245
msgid "Stats"
msgstr "Estatistikak"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:248
msgid "Seeders:"
msgstr "Ereileak:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
#: rc.cpp:251 rc.cpp:257 rc.cpp:263 rc.cpp:269 rc.cpp:278 rc.cpp:284
#: rc.cpp:290 rc.cpp:296
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:254
msgid "Download speed:"
msgstr "Deskargaren abiadura:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:260
msgid "Leechers:"
msgstr "Izainak:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:266
msgid "Upload speed:"
msgstr "Igoeraren abiadura:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:281
msgctxt "chunks left"
msgid "Left:"
msgstr "Falta:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:287
msgctxt "all chunks"
msgid "All:"
msgstr "Denak:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:299
msgctxt "source-file"
msgid "Source:"
msgstr "Iturburua:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
#: rc.cpp:302 rc.cpp:470
msgid "Saving to:"
msgstr "Hemen gordetzen:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
#: rc.cpp:305
msgid "Scanning data of torrent:"
msgstr "Torrent-aren datuak aztertzen:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:308
msgid "Number of chunks found:"
msgstr "Aurkitutako pusketa kopurua:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:311
msgid "Number of chunks failed:"
msgstr "Hutsegindako pusketa kopurua:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:314
msgid "Number of chunks not downloaded:"
msgstr "Deskargatu gabeko pusketa kopurua:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:317
msgid "Number of chunks downloaded:"
msgstr "Deskargatutako pusketa kopurua:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:326 rc.cpp:329
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
#: rc.cpp:332
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
#: rc.cpp:341
msgid "Upload limit per transfer:"
msgstr "Igoeren muga transferentziako:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
#: rc.cpp:344 rc.cpp:353
msgid "No Limit"
msgstr "Mugarik ez"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
#: rc.cpp:347 rc.cpp:356
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
#: rc.cpp:350
msgid "Download limit per transfer:"
msgstr "Deskargen muga transferentziako:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
#: rc.cpp:359
msgid "Enable UTP protocol"
msgstr "Gaitu UTP protokoloa"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
#: rc.cpp:362
msgid "Folders"
msgstr "Karpetak"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
#: rc.cpp:365
msgid "Default torrent folder:"
msgstr "Torrent-en karpeta lehenetsia:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
#: rc.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Default temporary folder:"
msgstr "Aldi baterako karpeta lehenetsia"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
#: rc.cpp:371
msgid "Pre-allocate disk space"
msgstr "Aurre-alokatu diskoaren lekua"
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:374 rc.cpp:461 rc.cpp:467
msgid "Number of connections per URL:"
msgstr "Konexio kopurua URLko:"
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
#: rc.cpp:377
msgid "Use search engines"
msgstr "Erabili bilaketa-motorrak"
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
#: rc.cpp:380
msgid "Search for verification information"
msgstr "Bilatu egiaztaketaren informazioa"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
#: rc.cpp:383
msgid "File Settings"
msgstr "Fitxategiaren ezarpenak"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:386 rc.cpp:581
msgid "Filename:"
msgstr "Fitxategi-izena:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
#: rc.cpp:389
msgid "Use Normalized Name"
msgstr "Erabili izen normalizatua"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
#: rc.cpp:392
msgid "Use Literal Name"
msgstr "Erabili izen literala"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
#: rc.cpp:395
msgid "Quality:"
msgstr "Kalitatea:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
#: rc.cpp:398
msgid "Best Quality (.mp4)"
msgstr "Kalitate onena (.mp4)"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
#: rc.cpp:401
msgid "Normal Quality (.flv)"
msgstr "Kalitate normala (.flv)"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
#: rc.cpp:404
msgid ""
"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted "
"media."
msgstr ""
"Eman zure YouTube kontuaren saio-hasierako informazioa murriztutako "
"multimediara sarbidetzeko."
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
#: rc.cpp:407
msgid "Login Info"
msgstr "Saio-hasierako informazioa"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
#: rc.cpp:413
msgid "Username:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
#: rc.cpp:416
msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
msgstr "'youtube' izeneko ostalari-izena eduki behar du .netrc-ek."
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
#: rc.cpp:419
msgid "User .netrc file"
msgstr "Erabiltzailearen .netrc fitxategia"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
#: rc.cpp:422
msgid "Regexp:"
msgstr "Adi.Erreg.:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
#: rc.cpp:425
msgid "Path:"
msgstr "Bide-izena"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:428 rc.cpp:530
msgid "Description:"
msgstr "Azalpena:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:431
msgid "User Scripts"
msgstr "Erabiltzailearen script-ak"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
#: rc.cpp:434
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
#: rc.cpp:437
msgid "RegExp"
msgstr "Adi.Erreg."
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
#: rc.cpp:443
msgid "New Script...."
msgstr "Script berria..."
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
#: rc.cpp:449
msgid "Edit...."
msgstr "Editatu..."
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
#: rc.cpp:452
msgid "Configure...."
msgstr "Konfiguratu..."
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:455
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
msgstr "Aldi bereko fitxategien deskargen kopurua:"
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:458
msgid "Number of mirrors per file:"
msgstr "Ispilu kopurua fitxategiko:"
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:464
msgid "Select the files you want to be downloaded."
msgstr "Hautatu deskargatzea nahi dituzun fitxategiak ."
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
#: rc.cpp:473
msgctxt "@label transfer source"
msgid "Source:"
msgstr "Iturburua:"
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
#: rc.cpp:476
msgid "Status:"
msgstr "Egoera:"
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:479
msgid "Remaining Time:"
msgstr "Geratzen den denbora:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
#: rc.cpp:482
msgctxt "General options."
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
#: rc.cpp:485
msgid "Create partial checksums"
msgstr "Sortu kontrol-batura partzialak"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:488
msgid "General URL:"
msgstr "URL orokorra:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:491
msgid ""
"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
"this might take a while."
msgstr ""
"Sortu hautatutako moten kontrol-baturak automatikoki. Honek denbora luze "
"eman dezake."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:494
msgid ""
"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
"and the filename."
msgstr ""
"Sartu URLak jaregindako fitxategi guztiak zerbitzari hartan eta direktorio "
"berdinean badaude. Jaregindako fitxategi bakoitzagatik URLak sartutako zatia "
"eta fitxategi-izena eduki behar du."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:497
msgid "Types of the checksums:"
msgstr "Kontrol-batura motak:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:500
msgid "Create checksums:"
msgstr "Sortu kontrol-baturak:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:129
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
#: rc.cpp:503
msgctxt "These entries are optional."
msgid "Optional"
msgstr "Aukerakoa"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:506
msgid "Optional data:"
msgstr "Aukerako datuak:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:509
msgid "Enter information that all chosen files share."
msgstr "Sartu informazioa (aukeratutako fitxategi guztiek partekatzen dutena)."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:512
msgid ""
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
"one URL."
msgstr ""
"Morroi honek Metalink-ak hutsetik edo aurrez existitzen diren beste "
"batzuetan oinarrituz sortzea baimentzen dizu. Eremu asko aukerakoak edo "
"gomendagarriak direnez, idatzi haietan nahi baduzu. Behintzat gordetzeko "
"kokalekua behar da, gutxienez fitxategi eta URL bat."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:515
msgid "Save created Metalink at:"
msgstr "Gorde sortutako Metalink:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
#: rc.cpp:518
msgid "Create new Metalink"
msgstr "Sortu Metalink berria"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
#: rc.cpp:521
msgid "Load existing Metalink:"
msgstr "Kargatu Metalink-a:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
#: rc.cpp:524
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
msgstr "*.metalink *.meta4|Metalink fitxategia (*.metalink *.meta4)"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:527
msgid "Identity"
msgstr "Identitatea"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:533
msgid "Version:"
msgstr "Bertsioa:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: rc.cpp:536
msgid "Logo:"
msgstr "Logotipoa:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
#: rc.cpp:539
msgid "URL to the logo"
msgstr "Logotipoaren URLa"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
#: rc.cpp:542
msgid "The language of the file"
msgstr "Fitxategiaren hizkuntza"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: rc.cpp:545
msgid "Language:"
msgstr "Hizkuntza:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: rc.cpp:548
msgid "Operating systems:"
msgstr "Sistema eragileak:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
#: rc.cpp:551
msgid "Supported OSes, separated with commas"
msgstr "Onartutako SE, komaz bereiztuta"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#: rc.cpp:554
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright-a:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#: rc.cpp:557
msgid "Publisher:"
msgstr "Argitaratzailea:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:560
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
#: rc.cpp:563 rc.cpp:572
msgid "publisher"
msgstr "argitaratzailea"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
#: rc.cpp:566
msgid "Name of the publisher"
msgstr "Argitaratzailearen izena"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
#: rc.cpp:575
msgid "URL to the publisher"
msgstr "Argitaratzailearen URLa"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: rc.cpp:578
msgid "Required"
msgstr "Beharrezkoa"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:584
msgid "Used Mirrors:"
msgstr "Erabilitako ispiluak:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: rc.cpp:587
msgid "Recommended"
msgstr "Gomendatua"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:590
msgid "File size (in bytes):"
msgstr "Fitxategi-tamaina (bytetan):"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
#: rc.cpp:593
msgid "0123456789"
msgstr "0123456789"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:596 rc.cpp:827
msgid "Verification:"
msgstr "Egiaztaketa:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
#: rc.cpp:599
msgid "Optional"
msgstr "Aukerakoa"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:602
msgid "General information:"
msgstr "Informazio orokorra:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:605
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
msgstr "Metalink-eko aukerako informazio orokorra sar dezakezu ."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:608
msgid "Origin:"
msgstr "Jatorria:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
#: rc.cpp:611
msgid "Web URL to the metalink"
msgstr "Webeko URLa Metalink-entzako"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
#: rc.cpp:614
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
msgstr ""
"Dinamikoak eguneratutako Metalink-ak 'Jatorria'n aurkituko direla adierazten "
"du."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
#: rc.cpp:617
msgid "Dynamic:"
msgstr "Dinamikoa:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
#: rc.cpp:620
msgid "Metalink published"
msgstr "Metalink argitaratuta"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
#: rc.cpp:623 rc.cpp:641
msgid "Date and time:"
msgstr "Data eta ordua:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
#: rc.cpp:626 rc.cpp:638
msgid "Timezone offset:"
msgstr "Ordu-zonaren desplazamendua:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:629 rc.cpp:635
msgid "Negative offset:"
msgstr "Desplazamendu negatiboa:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
#: rc.cpp:632
msgid "Metalink updated"
msgstr "Metalink eguneratuta"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file)
#: rc.cpp:644
msgid "Adds local files adding a lot information automatically."
msgstr "Fitxategi lokalak gehitzen du informazio ugari automatikoki erantsiz."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
#: rc.cpp:647
msgid "Add local files"
msgstr "Gehitu fitxategi lokalak"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:650
msgid "Adding local files..."
msgstr "Fitxategi lokalak gehitzen..."
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:653
msgid "Group Settings"
msgstr "Taldearen ezarpenak"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:656
msgid "Default &folder:"
msgstr "&Karpeta lehenetsia:"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:659
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
msgstr ""
"Talde honen adierazpen erregularrei dagokien transferentzia guztiak lekuz "
"aldatzen ditu"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:662
msgid "Regular &expression:"
msgstr "Adierazpen &erregularra:"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
#: rc.cpp:665
msgid "*movies*"
msgstr "*filmak*"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:87
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:87
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
#: rc.cpp:668 rc.cpp:674 rc.cpp:713 rc.cpp:719 rc.cpp:725
msgctxt "No value has been set"
msgid "Not set"
msgstr "Ez da ezarri"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:680
msgid "Maximum &download speed:"
msgstr "Gehienezko &deskargaren abiadura:"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:683
msgid "Maximum &upload speed:"
msgstr "Gehienezko &igoeraren abiadura:"
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
#: rc.cpp:686
msgid "Mirror:"
msgstr "Ispilua:"
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
#: rc.cpp:689
msgid "Number of connections:"
msgstr "Konexio kopurua:"
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
#: rc.cpp:692
msgid "Enter a URL"
msgstr "Sartu URLa"
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
#: rc.cpp:695
msgid "Priority:"
msgstr "Lehentasuna:"
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
#: rc.cpp:698
msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
msgstr "Aukerakoa: ispiluaren lehentasuna. 1 = altuena, 99999 baxuena."
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
#: rc.cpp:704
msgid "Location:"
msgstr "Helbidea:"
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:707
msgid "Transfer Settings"
msgstr "Transferentziaren ezarpenak"
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:710
msgid "Download des&tination:"
msgstr "Deskargen &helburua:"
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
#: rc.cpp:728
msgid "&Upload limit:"
msgstr "&Igoeren muga:"
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
#: rc.cpp:731
msgid "&Download limit:"
msgstr "&Deskargen muga:"
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
#: rc.cpp:734
msgid "Maximum &share ratio:"
msgstr "Gehienezko &partekatze erlazioa:"
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
#: rc.cpp:737
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
msgstr "Aldatu deskargetan erabilitako ispiluak."
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
#: rc.cpp:740
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
msgid "Mirrors"
msgstr "Ispiluak"
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
#: rc.cpp:746
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
msgid "Verification"
msgstr "Egiaztaketa"
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:752
msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
msgid "Hash type:"
msgstr "Hash mota:"
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:755
msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
msgid "Hash:"
msgstr "Hash:"
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
#: rc.cpp:758
msgid "Enter a hash key"
msgstr "Sartu hash-aren gakoa"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
#: rc.cpp:761
msgid "Clear History"
msgstr "Garbitu historia"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:764
msgid "View Modes:"
msgstr "Ikuspegiaren moduak:"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:767
msgid "Select Ranges:"
msgstr "Hautatu barrutiak:"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#: rc.cpp:770
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#: rc.cpp:776
msgid "Host"
msgstr "Ostalaria"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar)
#: rc.cpp:779
msgid "Filter history"
msgstr "Iragazi historia"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
#: rc.cpp:782
msgctxt "delete selected transfer"
msgid "Delete Selected"
msgstr "Ezabatu hautatutakoa"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
#: rc.cpp:785
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:788
msgid "&File with links to import:"
msgstr "&Fitxategia estekekin inportatzeko:"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
#: rc.cpp:791
msgid "&Import Links"
msgstr "&Inportatu estekak"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:794
msgid "Show:"
msgstr "Erakutsi:"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
#: rc.cpp:797
msgid "Show &web content"
msgstr "Erakutsi &webaren edukia"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
#: rc.cpp:800
msgid "You can use wildcards for filtering."
msgstr "Komodinak erabil ditzakezu iragazteko."
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
#: rc.cpp:803
msgid "Filter files here...."
msgstr "Iragazi fitxategiak hemen..."
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
#: rc.cpp:812
msgid "Inver&t Selection"
msgstr "&Alderantzikatu hautapena"
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
#: rc.cpp:815
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
msgstr "Egiaztatu amaitutako deskarga hautatutako kontrol-baturarekin."
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
#: rc.cpp:818
msgid "&Verify"
msgstr "&Egiaztatu"
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:821
msgid "Verifying:"
msgstr "Egiaztatzea:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel)
#: rc.cpp:830
msgid "Has binary PGP signature."
msgstr "PGP sinadura bitarra dauka."
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel)
#: rc.cpp:833
msgid "Ascii PGP signature:"
msgstr "Ascii PGP sinadura:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature)
#: rc.cpp:836
msgid "Load Signature"
msgstr "Kargatu sinadura"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
#: rc.cpp:839
msgid "Verify"
msgstr "Egiaztatu"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
#: rc.cpp:842
msgid "Key"
msgstr "Gakoa"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:845
msgid "Issuer:"
msgstr "Jaulkitzailea:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:848
msgid "E-Mail:"
msgstr "Helb. elek.:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:851
msgid "Comment:"
msgstr "Iruzkina:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:854
msgid "Creation:"
msgstr "Sorrera:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:857
msgid "Expiration:"
msgstr "Iraungitze-data:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:860
msgid "Trust:"
msgstr "Fidagarritasuna:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:863
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Hatz-marka:"
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:869
msgid "Destination:"
msgstr "Helburua:"
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
#: rc.cpp:872
msgid "Transfer group:"
msgstr "Transferentzia-taldea:"
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:875
msgid "&File"
msgstr "&Fitxategia"
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:16
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
#: rc.cpp:878
msgid "&Downloads"
msgstr "&Deskargak"
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:33
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:881
msgid "&Settings"
msgstr "E&zarpenak"
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:36
#. i18n: ectx: Menu (help)
#: rc.cpp:884
msgid "&Help"
msgstr "&Laguntza"
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:39
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
#: rc.cpp:887
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Tresna-barra nagusia"
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:178
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
#: rc.cpp:890
msgid "The width of the columns in the history view"
msgstr "Zutabeen zabalera historiaren ikuspegian"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
#: rc.cpp:897 rc.cpp:903
msgid "List of the available search engines"
msgstr "Bilaketa-motor erabilgarrien zerrenda"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
#: rc.cpp:900 rc.cpp:906 rc.cpp:909 rc.cpp:915
msgid "List of the available search engine URLs"
msgstr "Bilaketa-motor erabilgarrien URLen zerrenda"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
#: rc.cpp:912
msgid "List of the Regexp to match input URL"
msgstr "Adi.Erregularren zerrenda sarrerako URLekin bat etortzeko"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
#: rc.cpp:918
msgid "List of descriptions for user scripts"
msgstr "Azalpenen zerrenda erabiltzailearen script-entzako "
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
#: rc.cpp:921
msgid "List of whether the script is enabled"
msgstr "'Script-a gaituta dagoen edo ez'-en zerrenda"