kde-l10n/es/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po
2015-02-28 22:17:11 +00:00

130 lines
4.5 KiB
Text

# translation of plasma_applet_devicenotifier.po to Spanish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jaime Robles <jaime@robles.nu>, 2007.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2008.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2009, 2012.
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010.
# Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-28 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"com>\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163
msgid "No devices available"
msgstr "Ningún dispositivo disponible"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166
msgid "Most recent device"
msgstr "Dispositivos más recientes"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
msgid "Available Devices"
msgstr "Dispositivos disponibles"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
msgid "No Devices Available"
msgstr "No hay ningún dispositivo disponible"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
msgctxt ""
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
"and mean 'Currently mounting this device'"
msgid "Accessing..."
msgstr "Accediendo..."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
msgctxt ""
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
"and mean 'Currently unmounting this device'"
msgid "Removing..."
msgstr "Extrayendo..."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177
msgid "1 action for this device"
msgid_plural "%1 actions for this device"
msgstr[0] "1 acción para este dispositivo"
msgstr[1] "%1 acciones para este dispositivo"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186
msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free"
msgstr "%1 libre"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225
msgid "Click to mount this device."
msgstr "Haga clic para montar el dispositivo."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227
msgid "Click to eject this disc."
msgstr "Haga clic para expulsar este disco."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229
msgid "Click to safely remove this device."
msgstr "Haga clic para extraer de forma segura el dispositivo."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231
msgid "Click to access this device from other applications."
msgstr "Haga clic para acceder a este dispositivo desde otras aplicaciones."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241
msgid ""
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
msgstr ""
"<b>No es seguro</b> extraer el dispositivo: puede que haya aplicaciones "
"accediendo a él. Presione el botón de extracción para extraerlo de manera "
"segura."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243
msgid "This device is currently accessible."
msgstr "Se puede acceder al dispositivo."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248
msgid ""
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
"other volumes to safely remove this device."
msgstr ""
"<b>No es seguro</b> extraer el dispositivo: puede que haya aplicaciones "
"accediendo a otros volúmenes. Presione el botón de expulsión para extraerlo "
"de manera segura."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250
msgid "It is currently safe to remove this device."
msgstr "Es seguro extraer el dispositivo."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253
msgid "This device is not currently accessible."
msgstr "No se puede acceder al dispositivo en este momento."
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices)
#: rc.cpp:3
msgid "Removable devices only"
msgstr "Solo dispositivos extraíbles"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices)
#: rc.cpp:6
msgid "Non-removable devices only"
msgstr "Solo dispositivos no extraíbles"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices)
#: rc.cpp:9
msgid "All devices"
msgstr "Todos los dispositivos"