mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
192 lines
5.1 KiB
Text
192 lines
5.1 KiB
Text
# translation of systemsettings.po to
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Martin Schlander <suse@linuxin.dk>, 2008.
|
|
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 11:25+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:62
|
|
msgid "Icon View"
|
|
msgstr "Ikonvisning"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:63
|
|
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
|
|
msgstr "Giver en kategoriseret ikonvisning af kontrolmodulerne."
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37
|
|
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
|
|
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38
|
|
msgid "Ben Cooksley"
|
|
msgstr "Ben Cooksley"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:65
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Udvikler"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
|
|
msgid "Mathias Soeken"
|
|
msgstr "Mathias Soeken"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Udvikler"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:70
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Oversigt"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:71
|
|
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
|
|
msgstr "Tastaturgenvej: %1"
|
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:83
|
|
msgid "Reset all current changes to previous values"
|
|
msgstr "Nulstil alle nuværende ændringer til tidligere værdier"
|
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:238
|
|
msgid ""
|
|
"The settings of the current module have changed.\n"
|
|
"Do you want to apply the changes or discard them?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Indstillingerne i det nuværende modul er blevet ændrede.\n"
|
|
"Vil du anvende ændringerne eller kassere dem?"
|
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:240
|
|
msgid "Apply Settings"
|
|
msgstr "Anvend indstillinger"
|
|
|
|
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
|
|
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
|
|
msgstr "%1 er et eksternt program og er blevet startet automatisk"
|
|
|
|
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
|
|
msgid "Relaunch %1"
|
|
msgstr "Start %1 igen"
|
|
|
|
#: app/main.cpp:37
|
|
msgid "System Settings"
|
|
msgstr "Systemindstillinger"
|
|
|
|
#: app/main.cpp:37
|
|
msgid "Central configuration center for KDE."
|
|
msgstr "Centralt konfigurationscenter til KDE."
|
|
|
|
#: app/main.cpp:38
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Vedligeholder"
|
|
|
|
#: app/main.cpp:40
|
|
msgid "Will Stephenson"
|
|
msgstr "Will Stephenson"
|
|
|
|
#: app/main.cpp:40
|
|
msgid "Internal module representation, internal module model"
|
|
msgstr "Intern modulrepræsentation, model for interne moduler"
|
|
|
|
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228
|
|
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
|
|
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
|
|
msgstr[0] "<i>Indeholder 1 element</i>"
|
|
msgstr[1] "<i>Indeholder %1 elementer</i>"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:58
|
|
msgctxt "Search through a list of control modules"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Søg"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:130
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Indstil"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:156
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjælp"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350
|
|
msgid "About Active Module"
|
|
msgstr "Om dette modul"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:175
|
|
msgctxt "General config for System Settings"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generelt"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:262
|
|
msgid ""
|
|
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
|
|
"to configure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Systemindstillinger kunne ikke finde nogen visninger og derfor er intet "
|
|
"tilgængeligt til konfiguration."
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300
|
|
msgid "No views found"
|
|
msgstr "Ingen visninger fundet"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:300
|
|
msgid ""
|
|
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
|
|
"display."
|
|
msgstr ""
|
|
"Systemindstillinger kunne ikke finde nogen visninger og har derfor intet at "
|
|
"vise."
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:332
|
|
msgid "About Active View"
|
|
msgstr "Om denne visning"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:391
|
|
msgid "About %1"
|
|
msgstr "Om %1"
|
|
|
|
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "Dialog"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "About System Settings"
|
|
msgstr "Om Systemindstillinger"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "View Style"
|
|
msgstr "Visningsstil"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Show detailed tooltips"
|
|
msgstr "Vis detaljerede værktøjstips"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
|
|
msgstr "Bestemmer om detaljerede værktøjstips skal bruges"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Internal name for the view used"
|
|
msgstr "Internt navn for den brugte visning"
|