kde-l10n/cs/messages/applications/imgalleryplugin.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

242 lines
6.4 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: imgallerydialog.cpp:53
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
#: imgallerydialog.cpp:61
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Vytvořit obrázkovou galerii"
#: imgallerydialog.cpp:62
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "Galerie obrázků pro %1"
#: imgallerydialog.cpp:99
msgid "Look"
msgstr "Vzhled"
#: imgallerydialog.cpp:100
msgid "Page Look"
msgstr "Vzhled stránky"
#: imgallerydialog.cpp:110
msgid "&Page title:"
msgstr "&Titulek stránky:"
#: imgallerydialog.cpp:120
msgid "I&mages per row:"
msgstr "O&brázků na řádek:"
#: imgallerydialog.cpp:128
msgid "Show image file &name"
msgstr "Zobrazit &název souboru s obrázkem"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Show image file &size"
msgstr "Přidat velikost &souboru s obrázkem"
#: imgallerydialog.cpp:136
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Při&dat rozměry obrázku"
#: imgallerydialog.cpp:149
msgid "Fon&t name:"
msgstr "Náz&ev písma:"
#: imgallerydialog.cpp:164
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Velikost &písma:"
#: imgallerydialog.cpp:176
msgid "&Foreground color:"
msgstr "Barv&a popředí:"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "&Background color:"
msgstr "&Barva pozadí:"
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
msgid "Folders"
msgstr "Složky"
#: imgallerydialog.cpp:209
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "Uložit do HTML &souboru:"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
msgstr "<p>Jméno HTML souboru, do kterého bude uložena tato galerie.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:223
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "&Rekurzivně prohledávat složky"
#: imgallerydialog.cpp:225
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not.</p>"
msgstr ""
"<p>Jestli mají být podsložky začleněny k vytvoření obrázkové galerie nebo ne."
"</p>"
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "Úroveň rek&urze:"
#: imgallerydialog.cpp:235
msgid "Endless"
msgstr "nekonečná"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
msgstr ""
"<p>Můžete omezit počet složek, do kterých bude obrázková galerie zasahovat, "
"nastavením horní hranice hloubky rekurze.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:249
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "Zk&opírovat původní soubory"
#: imgallerydialog.cpp:252
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images.</p>"
msgstr ""
"<p>Toto vytvoří kopie všech obrázků, aby s nimi mohla galerie pracovat "
"namísto originálních obrázků.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:258
msgid "Use &comment file"
msgstr "Použít soubor s &komentáři"
#: imgallerydialog.cpp:262
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
msgstr ""
"<p>Pokud povolíte tuto volbu, budete moci určit soubor, který bude použit "
"pro generování titulků k obrázkům.</p><p>Pro více podrobností ohledně "
"formátu souboru se podívejte na \"Co je toto?\" nápovědu níže.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:269
msgid "Comments &file:"
msgstr "Soubo&r s komentáři:"
#: imgallerydialog.cpp:272
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
"><br />and so on</p>"
msgstr ""
"<p>Zde můžete určit název souboru pro titulky. Formát souboru je:</"
"p><p>NÁZEVSOUBORU1:<br />Popis<br /><br />NÁZEVSOUBORU2:<br />Popis<br /"
"><br /> a tak dále</p>"
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatury"
#: imgallerydialog.cpp:322
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "Obrázkový &formát pro miniatury:"
#: imgallerydialog.cpp:330
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Velikost miniatur:"
#: imgallerydialog.cpp:342
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "&Nastav jinou barevnou hloubku:"
#: imgalleryplugin.cpp:60
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "Vytvořit obrázkovou &galerii..."
#: imgalleryplugin.cpp:71
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "Modul se nepovedlo vytvořit. Prosím nahlaste chybu."
#: imgalleryplugin.cpp:77
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "Vytváření obrázkových galerií funguje pouze v lokálních složkách."
#: imgalleryplugin.cpp:96
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "Vytvářím miniatury"
#: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280
msgid "Could not create folder: %1"
msgstr "Nelze vytvořit složku: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:178
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>Počet obrázků</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:179
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>Vytvořeno dne</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:184
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>Podsložky</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:217
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"Vytvořena miniatura pro :\n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:220
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"Vytvoření miniatury pro : \n"
"%1\n"
" selhalo"
#: imgalleryplugin.cpp:238
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429
msgid "Could not open file: %1"
msgstr "Nelze otevřít soubor: %1"
#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje"