mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
998 lines
28 KiB
Text
998 lines
28 KiB
Text
# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:54+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:16+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: backoutdialog.cpp:45
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Backout"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Zabacivanje"
|
|
|
|
#: backoutdialog.cpp:48
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Backout"
|
|
msgstr "Zabacivanje"
|
|
|
|
#: backoutdialog.cpp:75
|
|
msgctxt "@label:checkbox"
|
|
msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
|
|
msgstr "Spajanje s starim roditeljem direktorijskog stanja nakon zabacivanja"
|
|
|
|
#: backoutdialog.cpp:77 backoutdialog.cpp:79 bundledialog.cpp:74
|
|
msgctxt "@label:button"
|
|
msgid "Select Changeset"
|
|
msgstr "Izaberi skup izmjena"
|
|
|
|
#: backoutdialog.cpp:83
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Revision to Backout: "
|
|
msgstr "Revizija za zabacivanje: "
|
|
|
|
#: backoutdialog.cpp:88
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Parent Revision (optional): "
|
|
msgstr "Roditeljska revizija (opciono): "
|
|
|
|
#: backoutdialog.cpp:156 bundledialog.cpp:208
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Select Changeset"
|
|
msgstr "Izaberi skup izmjena"
|
|
|
|
#: backoutdialog.cpp:159 bundledialog.cpp:211
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Odaberi"
|
|
|
|
#: branchdialog.cpp:39
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Branch"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Grana"
|
|
|
|
#: branchdialog.cpp:54
|
|
msgid "Create New Branch"
|
|
msgstr "Kreiraj novu granu"
|
|
|
|
#: branchdialog.cpp:55
|
|
msgid "Switch Branch"
|
|
msgstr "Prebaci granu"
|
|
|
|
#: branchdialog.cpp:89
|
|
msgid "<b>Current Branch: </b>"
|
|
msgstr "<b>Trenutna grana: </b>"
|
|
|
|
#: branchdialog.cpp:127 branchdialog.cpp:142 tagdialog.cpp:125
|
|
#: tagdialog.cpp:141 tagdialog.cpp:156
|
|
msgid "Some error occurred"
|
|
msgstr "Desila se neka greška"
|
|
|
|
#: bundledialog.cpp:46
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Skup"
|
|
|
|
#: bundledialog.cpp:49
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Bundle"
|
|
msgstr "Skup"
|
|
|
|
#: bundledialog.cpp:76
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Base Revision (optional): "
|
|
msgstr "Bazna revizija (opciono): "
|
|
|
|
#: bundledialog.cpp:78
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Bundle all changesets in repository."
|
|
msgstr "Skupi sve skupove promjena u repozitoriju."
|
|
|
|
#: bundledialog.cpp:93 exportdialog.cpp:71 importdialog.cpp:78
|
|
#: pulldialog.cpp:64 pushdialog.cpp:64
|
|
msgctxt "@label:group"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Podešavanja"
|
|
|
|
#: bundledialog.cpp:95
|
|
msgctxt "@label:checkbox"
|
|
msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
|
|
msgstr "Pokreni čak i kad je odredište nevezano (forsiraj)"
|
|
|
|
#: bundledialog.cpp:98 pulldialog.cpp:60 pushdialog.cpp:60
|
|
msgctxt "@label:checkbox"
|
|
msgid "Do not verify server certificate"
|
|
msgstr "Ne verifikuj serverski certifikat"
|
|
|
|
#: clonedialog.cpp:48
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Clone"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Kloniraj"
|
|
|
|
#: clonedialog.cpp:51
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Clone"
|
|
msgstr "Kloniraj"
|
|
|
|
#: clonedialog.cpp:59
|
|
msgid "URLs"
|
|
msgstr "URLovi"
|
|
|
|
#: clonedialog.cpp:61
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Izvor"
|
|
|
|
#: clonedialog.cpp:62
|
|
msgctxt "@lobel"
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Odredište"
|
|
|
|
#: clonedialog.cpp:63 clonedialog.cpp:64
|
|
msgctxt "@button"
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Potraži"
|
|
|
|
#: clonedialog.cpp:76
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcije"
|
|
|
|
#: clonedialog.cpp:79
|
|
msgid "Do not update the new working directory."
|
|
msgstr "Ne ažuriraj novi radni direktorij"
|
|
|
|
#: clonedialog.cpp:80
|
|
msgid "Use pull protocol to copy metadata."
|
|
msgstr "Koristi protokol povlačenja za kopiranje metapodataka."
|
|
|
|
#: clonedialog.cpp:81
|
|
msgid "Use uncompressed transfer."
|
|
msgstr "Koristi nekompresovani prijenos."
|
|
|
|
#: clonedialog.cpp:82
|
|
msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne verifikuj serverski certifikat (ignorišem web.cacerts konfiguraciju)."
|
|
|
|
#: clonedialog.cpp:178
|
|
msgid "Terminating cloning!"
|
|
msgstr "Prekidam kloniranje"
|
|
|
|
#: clonedialog.cpp:204
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zatvori"
|
|
|
|
#: clonedialog.cpp:209
|
|
msgctxt "@message:error"
|
|
msgid "Error Cloning Repository!"
|
|
msgstr "Greška kloniranja repozitorija!"
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:49
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Commit"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Potvrdi"
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:52
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Commit"
|
|
msgstr "Predaj"
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:59 commitinfowidget.cpp:52
|
|
msgid ""
|
|
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
|
|
"please check your KDE installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"KDE tekst editor komponenta nije pronađena.\n"
|
|
"Molim provjerite vašu KDE instalaciju."
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:71
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Commit to current branch"
|
|
msgstr "Potvrdi trenutnu granu"
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:76
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Create new branch"
|
|
msgstr "Kreiraj novu granu"
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:81
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Close current branch"
|
|
msgstr "Zatvori trenutnu granu"
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:103
|
|
msgid "Copy Message"
|
|
msgstr "Kopiraj poruku"
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:104 updatedialog.cpp:52
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Grana"
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:121
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Commit Message"
|
|
msgstr "Poruka potvrde"
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:128
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Diff/Content"
|
|
msgstr "Razlika/sadržaj"
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:229
|
|
msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
|
|
msgstr "Ne mogu kreirati granu! Prekidam potvrdu!"
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:239
|
|
msgid "Commit unsuccessful!"
|
|
msgstr "Potvrda neuspjela!"
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:243
|
|
msgid "No files for commit!"
|
|
msgstr "Nema datoteka za potvrdu!"
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:263
|
|
msgid "Branch: Current Branch"
|
|
msgstr "Grana: Trenutna grana"
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:270
|
|
msgid "Branch: "
|
|
msgstr "Grana: "
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:283
|
|
msgid "Branch: Close Current"
|
|
msgstr "Grana: Zatvori trenutnu"
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:296
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Potvrda: Nova grana"
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:303
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Enter new branch name"
|
|
msgstr "Unesi ime nove grane"
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:323
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "<b>Branch already exists!</b>"
|
|
msgstr "<b>grana već postoji!</b>"
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:331
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "<b>Enter some text!</b>"
|
|
msgstr "<b>Unesite neki tekst!</b>"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:40
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Konfiguracija repozitorija"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:43
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Globalna konfiguracija"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:59
|
|
msgctxt "@label:group"
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Opšte postavke"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:63
|
|
msgctxt "@label:group"
|
|
msgid "Repository Paths"
|
|
msgstr "Staze repozitorija"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:66
|
|
msgctxt "@label:group"
|
|
msgid "Ignored Files"
|
|
msgstr "Ignorisane datoteke"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:70
|
|
msgctxt "@label:group"
|
|
msgid "Plugin Settings"
|
|
msgstr "Postavke priključaka"
|
|
|
|
#: createdialog.cpp:37
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Inicijaliziraj repozitorij"
|
|
|
|
#: createdialog.cpp:40
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Initialize Repository"
|
|
msgstr "Inicijaliziraj repozitorij"
|
|
|
|
#: createdialog.cpp:78
|
|
msgctxt "error message"
|
|
msgid "Error creating repository!"
|
|
msgstr "Greška kreiranja repozitorija"
|
|
|
|
#: exportdialog.cpp:42
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Export"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Izvoz"
|
|
|
|
#: exportdialog.cpp:45
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Izvoz"
|
|
|
|
#: exportdialog.cpp:72
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Treat all files as text"
|
|
msgstr "Smatraj sve datoteke tekstualnim"
|
|
|
|
#: exportdialog.cpp:73
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Use Git extended diff format"
|
|
msgstr "Koristi Git prošireni diff format"
|
|
|
|
#: exportdialog.cpp:74
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Omit dates from diff headers"
|
|
msgstr "Izbjegni datume iz diff zaglavlja"
|
|
|
|
#: exportdialog.cpp:145
|
|
msgctxt "@message:error"
|
|
msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
|
|
msgstr "Molim unesite bar jedan skup promjena koji se izvozi!"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:102
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Add"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Dodaj"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:109
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Remove"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Ukloni"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:116
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Rename"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Preimenuj"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:123
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Commit"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Potvrdi"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:130
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Tag"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Tag"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:137
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Branch"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Grana"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:144
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Clone"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Kloniraj"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:151
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Init"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Inicijaliziraj"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:158
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Update"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Ažuriraj"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:165
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Global Config"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Globalna konfiguracija"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:172
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Repozitorijska konfiguracija"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:179
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Push"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Gurni"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:186
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Pull"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Povuci"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:193
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Revert"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Vrati"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:200
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Revert All"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Vrati sve"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:207
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Rollback"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Poništi"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:214
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Merge"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Spoji"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:221
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Skup"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:228
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Export"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Izvoz"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:235
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Import"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Uvoz"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:242
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Razgrupiši"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:249
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Serve"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Serviraj"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:256
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Backout"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Zabacivanje"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:263
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Diff"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Diff"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:287
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "<application>Mercurial</application>"
|
|
msgstr "<application>Mercurial</application>"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:484
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
|
|
msgstr "Dodavanje datoteka u <application>Hg</application> repozitorij..."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:486
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dodavanje datoteka u <application>Hg</application> repozitorij neuspjelo."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:488
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
|
|
msgstr "Dodane datoteke u <application>Hg</application> repozitorij"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:499
|
|
msgctxt "@message:yesorno"
|
|
msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
|
|
msgstr "Želite li ukloniti izabrane datoteke iz repozitorija?"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:506
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
|
|
msgstr "Uklanjanje datoteka iz <application>Hg</application> repozitorija..."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:508
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uklanjanje datoteka iz <application>Hg</application> repozitorija neuspjelo."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:510
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
|
|
msgstr "Uklonjene datoteke iz <application>Hg</application> repozitorija"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:522
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Preimenovanje datoteka iz <application>Hg</application> repozitorija "
|
|
"neuspjelo."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:524
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
"Preimenovanje datoteka iz <application>Hg</application> repozitorija "
|
|
"uspješno."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:526
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
|
|
msgstr "Preimenujem datoteke iz <application>Hg</application> repozitorija."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:537
|
|
msgctxt "@message"
|
|
msgid "No changes for commit!"
|
|
msgstr "Nema promjena za potvrdu!"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:542
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Potvrda datoteka u <application>Hg</application> repozitoriju neuspjela."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:544
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
|
|
msgstr "Potvrđene datoteke u <application>Hg</application> repozitoriju."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:546
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
|
|
msgstr "Potvrda datoteka u <application>Hg</application> repozitoriju."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:557
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
|
|
msgstr "Tag operacija u <application>Hg</application> repozitoriju neuspjela."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:559
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid ""
|
|
"Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
|
|
msgstr "Tag operacija u <application>Hg</application> repozitoriju uspjela."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:561
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
|
|
msgstr "Tag operacija u <application>Hg</application> repozitoriju."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:570
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
|
|
msgstr "Ažuriranje <application>Hg</application> radnog direktorija neuspjelo."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:572
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid ""
|
|
"Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
|
|
msgstr "Ažuriranje <application>Hg</application> radnog direktorija uspjelo."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:574
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
|
|
msgstr "Ažuriranje <application>Hg</application> radnog direktorija."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:583
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Operacija grananja na <application>Hg</application> repozitoriju neuspjela."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:585
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid ""
|
|
"Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
|
|
"successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
"Operacija grananja na <application>Hg</application> repozitoriju uspjela."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:587
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
|
|
msgstr "Operacija grananja na <application>Hg</application> repozitoriju."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:684
|
|
msgctxt "@message:yesorno"
|
|
msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
|
|
msgstr "Želite li vratiti promjene nad izabranim datotekama?"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:691 fileviewhgplugin.cpp:711
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
|
|
msgstr "Vraćam datoteke u <application>Hg</application> repozitoriju..."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:713
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vraćanje datoteka na <application>Hg</application> repozitoriju neuspjelo."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:695 fileviewhgplugin.cpp:715
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid ""
|
|
"Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
|
|
"successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vraćanje datoteka na <application>Hg</application> repozitoriju uspjelo."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:704
|
|
msgctxt "@message:yesorno"
|
|
msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Želite li da vratite sve izmjene učinjene u tekućem radnom direktorijumu?"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:724
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
|
|
msgstr "Generišem diff za <application>Hg</application> repozitorij..."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:726
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
|
|
msgstr "Ne mogu dobiti diff za <application>Hg</application> repozitorij."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:728
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
|
|
msgstr "Generisan <application>Hg</application> diff uspješno."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:758
|
|
msgctxt "@message:error"
|
|
msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
|
|
msgstr "prekid: Poništene promjene u radnom direktoriju!"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:771
|
|
msgctxt "@info:message"
|
|
msgid "No rollback information available!"
|
|
msgstr "Nema informacija za poništenje!"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:782
|
|
msgctxt "@message:yesorno"
|
|
msgid "Would you like to rollback last transaction?"
|
|
msgstr "Želite li poništiti zadnju transakciju?"
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:789
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Izvršavam poništenje aktivnosti na <application>Hg</application> "
|
|
"repozitoriju..."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:791
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poništenje aktivnosti na <application>Hg</application> repozitoriju "
|
|
"neuspjelo."
|
|
|
|
#: fileviewhgplugin.cpp:793
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid ""
|
|
"Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poništenje aktivnosti na <application>Hg</application> repozitoriju uspjelo."
|
|
|
|
#: importdialog.cpp:45
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Import"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Uvoz"
|
|
|
|
#: importdialog.cpp:48
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Uvezi"
|
|
|
|
#: importdialog.cpp:80
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Do not commit, just update the working directory"
|
|
msgstr "Ne potvrđuj, samo ažuriraj radni dirktorij."
|
|
|
|
#: importdialog.cpp:82
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
|
|
msgstr "Preskoči test za nepotvrđene promjene na čekanju"
|
|
|
|
#: importdialog.cpp:84
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
|
|
msgstr "Primijeni zakrpu za čvorove odakle je generisana"
|
|
|
|
#: importdialog.cpp:86
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Apply patch without touching working directory"
|
|
msgstr "Primijeni zakrpu bez dodira radnog direktorija"
|
|
|
|
#: importdialog.cpp:98
|
|
msgctxt "@label:button"
|
|
msgid "Add Patches"
|
|
msgstr "Dodaj zakrpe"
|
|
|
|
#: importdialog.cpp:100
|
|
msgctxt "@label:button"
|
|
msgid "Remove Patches"
|
|
msgstr "Ukloni zakrpe"
|
|
|
|
#: mergedialog.cpp:45
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Merge"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Spoji"
|
|
|
|
#: mergedialog.cpp:47
|
|
msgctxt "@label:button"
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Spoji"
|
|
|
|
#: mergedialog.cpp:129
|
|
msgctxt "@message"
|
|
msgid "No head selected for merge!"
|
|
msgstr "Glava nije izabrana za spajanje!"
|
|
|
|
#: pathselector.cpp:73
|
|
msgctxt "@label:combobox"
|
|
msgid "<edit>"
|
|
msgstr "<uredi>"
|
|
|
|
#: pulldialog.cpp:46
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Povuci repozitorij"
|
|
|
|
#: pulldialog.cpp:49
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Pull"
|
|
msgstr "Povuci"
|
|
|
|
#: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:50
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcije"
|
|
|
|
#: pulldialog.cpp:58
|
|
msgctxt "@label:checkbox"
|
|
msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
|
|
msgstr "Ažuriraj na novu glavu grane ako je skup promjena povučen"
|
|
|
|
#: pulldialog.cpp:62
|
|
msgctxt "@label:checkbox"
|
|
msgid "Force Pull"
|
|
msgstr "Forsiraj povlačenje"
|
|
|
|
#: pulldialog.cpp:74
|
|
msgctxt "@label:group"
|
|
msgid "Incoming Changes"
|
|
msgstr "Ulazne promjene"
|
|
|
|
#: pulldialog.cpp:168
|
|
msgctxt "@message:info"
|
|
msgid "No incoming changes!"
|
|
msgstr "Nema ulaznih promjena!"
|
|
|
|
#: pushdialog.cpp:46
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Gurni repozitorij"
|
|
|
|
#: pushdialog.cpp:49
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Push"
|
|
msgstr "Gurni"
|
|
|
|
#: pushdialog.cpp:58
|
|
msgctxt "@label:checkbox"
|
|
msgid "Allow pushing a new branch"
|
|
msgstr "Dopusti guranje nove grane"
|
|
|
|
#: pushdialog.cpp:62
|
|
msgctxt "@label:checkbox"
|
|
msgid "Force Push"
|
|
msgstr "Forsiraj guranje"
|
|
|
|
#: pushdialog.cpp:74
|
|
msgctxt "@label:group"
|
|
msgid "Outgoing Changes"
|
|
msgstr "Izlazne promjene"
|
|
|
|
#: pushdialog.cpp:189
|
|
msgctxt "@message:info"
|
|
msgid "No outgoing changes!"
|
|
msgstr "Nema izlaznih promjena"
|
|
|
|
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
|
|
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:19
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
|
|
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:31
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
|
|
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:41
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
|
|
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:51
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
|
|
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:61
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
|
|
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:71
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
|
|
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:81
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
|
|
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:91
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
|
|
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:101
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
|
|
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:111
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
|
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:39
|
|
#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63
|
|
msgid "Dialog height"
|
|
msgstr "Visina dijaloškog prozora"
|
|
|
|
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
|
|
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:24
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
|
|
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:35
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
|
|
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:45
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
|
|
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:55
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
|
|
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:65
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
|
|
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:75
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
|
|
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:85
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
|
|
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:95
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
|
|
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:105
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
|
|
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:115
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42
|
|
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66
|
|
msgid "Dialog width"
|
|
msgstr "Širina dijaloškog prozora"
|
|
|
|
#: renamedialog.cpp:39
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Rename"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Preimenuj"
|
|
|
|
#: renamedialog.cpp:42
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Preimenuj"
|
|
|
|
#: renamedialog.cpp:48
|
|
msgctxt "@label:label to source file"
|
|
msgid "Source "
|
|
msgstr "Izvor "
|
|
|
|
#: renamedialog.cpp:54
|
|
msgctxt "@label:rename"
|
|
msgid "Rename to "
|
|
msgstr "Preimenuj u "
|
|
|
|
#: servedialog.cpp:41
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Serve"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Serviraj"
|
|
|
|
#: servedialog.cpp:81
|
|
msgctxt "@label:button"
|
|
msgid "Start Server"
|
|
msgstr "Pokreni server"
|
|
|
|
#: servedialog.cpp:82
|
|
msgctxt "@label:button"
|
|
msgid "Stop Server"
|
|
msgstr "Zaustavi Server"
|
|
|
|
#: servedialog.cpp:95
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: servewrapper.cpp:83
|
|
msgid "## Starting Server ##"
|
|
msgstr "## Pokrećem Server ##"
|
|
|
|
#: statuslist.cpp:42
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Ime datoteke"
|
|
|
|
#: statuslist.cpp:52
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "File Status"
|
|
msgstr "Status datoteke"
|
|
|
|
#: syncdialogbase.cpp:99
|
|
msgctxt "@label:button"
|
|
msgid "Show Incoming Changes"
|
|
msgstr "Prikaži dolazne promjene"
|
|
|
|
#: syncdialogbase.cpp:103
|
|
msgctxt "@label:button"
|
|
msgid "Show Outgoing Changes"
|
|
msgstr "Prikaži izlazne promjene"
|
|
|
|
#: syncdialogbase.cpp:164
|
|
msgctxt "@message"
|
|
msgid "No changes found!"
|
|
msgstr "Nema nađenih promjena!"
|
|
|
|
#: syncdialogbase.cpp:215 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Greška!"
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:38
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Tag"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Tag"
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:50
|
|
msgid "Create New Tag"
|
|
msgstr "Napravi novu oznaku"
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:51
|
|
msgid "Remove Tag"
|
|
msgstr "Ukloni oznaku"
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:52
|
|
msgid "Switch Tag"
|
|
msgstr "Zamijeni oznaku"
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:152
|
|
msgid "Created tag successfully!"
|
|
msgstr "Oznaka uspješno kreirana!"
|
|
|
|
#: updatedialog.cpp:41
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "<application>Hg</application> Update"
|
|
msgstr "<application>Hg</application> Ažuriraj"
|
|
|
|
#: updatedialog.cpp:45
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Ažuriraj"
|
|
|
|
#: updatedialog.cpp:48
|
|
msgid "New working directory"
|
|
msgstr "Novi radni dirktorij"
|
|
|
|
#: updatedialog.cpp:53
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Oznaka"
|
|
|
|
#: updatedialog.cpp:54
|
|
msgid "Changeset/Revision"
|
|
msgstr "Skup promjena/revizija"
|
|
|
|
#: updatedialog.cpp:59
|
|
msgid "Current Parent"
|
|
msgstr "Trenutni roditelj"
|
|
|
|
#: updatedialog.cpp:65
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcije"
|
|
|
|
#: updatedialog.cpp:146
|
|
msgid ""
|
|
"Some error occurred! \n"
|
|
"Maybe there are uncommitted changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Desila se greška! \n"
|
|
"Možda nepotvrđene promjene."
|