kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

72 lines
2.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_engine_share.po to Turkish
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_engine_share package.
#
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2010.
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_engine_share\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: share_package.cpp:31
msgid "Executable Scripts"
msgstr "Çalıştırılabilir Betikler"
#: share_package.cpp:36
msgid "Main Script File"
msgstr "Ana Betik Dosyası"
#: shareprovider.cpp:172
msgid "Could not detect the file's mimetype"
msgstr "Dosyanın mime türü belirlenemedi"
#: shareprovider.cpp:202
msgid "It was not possible to read the selected file"
msgstr "Seçilen dosya okunamadı"
#: shareprovider.cpp:251
msgid "Service was not available"
msgstr "Hizmet kullanılabilir değildi"
#: shareprovider.cpp:278
msgid "You must specify a URL for this service"
msgstr "Bu hizmet için bir adres (URL) belirtmelisiniz"
#: shareservice.cpp:59
msgid "Could not find the provider with the specified destination"
msgstr "Belirtilen hedefteki sağlayıcı bulunamadı"
#: shareservice.cpp:70
msgid "Invalid path for the requested provider"
msgstr "İstenen sağlayıcı için geçersiz yol"
#: shareservice.cpp:82
msgid "Selected provider does not have a valid script file"
msgstr "Seçilen sağlayıcının geçerli bir betik dosyası yok"
#: shareservice.cpp:89
msgid "Could not initialize engine"
msgstr ""
#: shareservice.cpp:106
msgid "Error trying to execute script"
msgstr "Betiği yürütmeye çalışırken bir hata oluştu"
#: shareservice.cpp:115
msgid "Could not find all required functions"
msgstr "Gerekli işlevlerin tümü bulunamadı"
#: shareservice.cpp:156
msgid "Unknown Error"
msgstr "Bilinmeyen Hata"