mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
166 lines
5.1 KiB
Text
166 lines
5.1 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Adem Alp Yıldız <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004
|
||
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003-2004
|
||
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010
|
||
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002
|
||
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009
|
||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kde-runtime-kde4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 18:18+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kde-runtime-k-tr/"
|
||
"language/tr/)\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:291
|
||
msgid "KStart"
|
||
msgstr "KStart"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:292
|
||
msgid ""
|
||
"Utility to launch applications with special window properties \n"
|
||
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
|
||
"decoration\n"
|
||
"and so on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulamaları özel KDE pencere özellikleriyle, mesela simge halinde, \n"
|
||
"ekranı kaplar biçimde, belli bir sanal masaüstünde, özel bir dekorasyonla ya "
|
||
"da yapışkan olarak başlatmak için yardımcı bir program.\n"
|
||
"Bunun yanı sıra pencerenin odaklanılamaz olmasını sağlama ya da pencere \n"
|
||
"yöneticisini pencereyi daima üstte tutmaya zorlama imkanına da sahipsiniz."
|
||
|
||
#: kstart.cpp:297
|
||
msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
|
||
msgstr "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:299
|
||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:300
|
||
msgid "David Faure"
|
||
msgstr "David Faure"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:301
|
||
msgid "Richard J. Moore"
|
||
msgstr "Richard J. Moore"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:308
|
||
msgid "Command to execute"
|
||
msgstr "Çalıştırılacak komut"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:309
|
||
msgid ""
|
||
"Alternative to <command>: desktop file to start. D-Bus service will be "
|
||
"printed to stdout"
|
||
msgstr ""
|
||
"<komut> komutuna alternatif: başlatılacak masaüstü dosyası. D-Bus servisi "
|
||
"stdout çıktırına basılacak"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:310
|
||
msgid "Optional URL to pass <desktopfile>, when using --service"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçiş için kullanılacak seçimlik adres <desktopfile>, --service kullanılırken"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:312
|
||
msgid "A regular expression matching the window title"
|
||
msgstr "Pencere başlığı ile eşleşen bir düzenli ifade"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:313
|
||
msgid ""
|
||
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
|
||
"The window class can be found out by running\n"
|
||
"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
|
||
"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
|
||
"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
|
||
"then the very first window to appear will be taken;\n"
|
||
"omitting both options is NOT recommended."
|
||
msgstr ""
|
||
"(WM_CLASS property) Pencere sınıfıyla eşleşen dizgi\n"
|
||
"Pencere sınıfı 'xprop | grep WM_CLASS' komutu çalıştırılıp\n"
|
||
"pencere üzerine tıklandığında bulunabilir.\n"
|
||
"NOT: Pencere sınıfı veya pencere başlığı belirtmezseniz,\n"
|
||
"ilk görünen pencere alınacaktır;\n"
|
||
"her iki seçeneği de boş bırakmak tavsiye edilmez."
|
||
|
||
#: kstart.cpp:320
|
||
msgid "Desktop on which to make the window appear"
|
||
msgstr "Pencerenin açılacağı masaüstü"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:321
|
||
msgid ""
|
||
"Make the window appear on the desktop that was active\n"
|
||
"when starting the application"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulama başlatılırken pencerenin gösterileceği masaüstünü\n"
|
||
"aktifleştir"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:322
|
||
msgid "Make the window appear on all desktops"
|
||
msgstr "Pencereyi tüm masaüstlerinde görünür yapar"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:323
|
||
msgid "Iconify the window"
|
||
msgstr "Pencereyi simgeleştirir"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:324
|
||
msgid "Maximize the window"
|
||
msgstr "Pencereye ekranı kaplatır"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:325
|
||
msgid "Maximize the window vertically"
|
||
msgstr "Pencereye dikey olarak ekranı kaplatır"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:326
|
||
msgid "Maximize the window horizontally"
|
||
msgstr "Pencereye yatay olarak ekranı kaplatır"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:327
|
||
msgid "Show window fullscreen"
|
||
msgstr "Pencereyi tam ekran olarak göster"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:328
|
||
msgid ""
|
||
"The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n"
|
||
"Menu, Dialog or TopMenu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kstart.cpp:329
|
||
msgid ""
|
||
"Jump to the window even if it is started on a \n"
|
||
"different virtual desktop"
|
||
msgstr ""
|
||
"Başka bir sanal masaüstünde başlamış olsa bile, \n"
|
||
"pencereye atlar"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:332
|
||
msgid "Try to keep the window above other windows"
|
||
msgstr "Pencereyi her zaman diğer pencerelerin üzerinde tut"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:334
|
||
msgid "Try to keep the window below other windows"
|
||
msgstr "Pencereyi her zaman diğer pencerelerin altında tutar"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:335
|
||
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
|
||
msgstr "Pencere görev çubuğunda görünmesin"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:336
|
||
msgid "The window does not get an entry on the pager"
|
||
msgstr "Pencere sayfalayıcı üzerinde görünmesin"
|
||
|
||
#: kstart.cpp:349
|
||
msgid "No command specified"
|
||
msgstr "Komut belirtilmedi"
|