mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
1543 lines
56 KiB
Text
1543 lines
56 KiB
Text
# translation of kcmkwm.po to Turkish
|
||
# translation of kcmkwm.po to
|
||
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001.
|
||
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
|
||
# Adil Yıldız <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
|
||
# Adem Alp Yıldız <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
|
||
# Uğur Çetin <jnmbk@users.sourceforge.net>, 2007.
|
||
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
|
||
# Onur Küçük <onur@pardus.org.tr>, 2010.
|
||
# Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010, 2012.
|
||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 19:34+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
||
#: main.cpp:81
|
||
msgid "&Focus"
|
||
msgstr "&Odaklama"
|
||
|
||
#: main.cpp:86 main.cpp:194
|
||
msgid "&Titlebar Actions"
|
||
msgstr "&Başlık Çubuğu Eylemleri"
|
||
|
||
#: main.cpp:91 main.cpp:199
|
||
msgid "Window Actio&ns"
|
||
msgstr "Pencere &Eylemleri"
|
||
|
||
#: main.cpp:96
|
||
msgid "&Moving"
|
||
msgstr "&Taşıma"
|
||
|
||
#: main.cpp:101
|
||
msgid "Ad&vanced"
|
||
msgstr "&Gelişmiş"
|
||
|
||
#: main.cpp:105
|
||
msgid "kcmkwinoptions"
|
||
msgstr "kcmkwinoptions"
|
||
|
||
#: main.cpp:105
|
||
msgid "Window Behavior Configuration Module"
|
||
msgstr "Pencere Davranışı Yapılandırma Modülü"
|
||
|
||
#: main.cpp:107
|
||
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
|
||
msgstr "(c) 1997 - 2002 KWin ve KControl Yazarları"
|
||
|
||
#: main.cpp:109
|
||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||
|
||
#: main.cpp:110
|
||
msgid "Waldo Bastian"
|
||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||
|
||
#: main.cpp:111
|
||
msgid "Cristian Tibirna"
|
||
msgstr "Cristian Tibirna"
|
||
|
||
#: main.cpp:112
|
||
msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
|
||
msgstr "Matthias Kalle Dalheimer"
|
||
|
||
#: main.cpp:113
|
||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||
|
||
#: main.cpp:114
|
||
msgid "Wynn Wilkes"
|
||
msgstr "Wynn Wilkes"
|
||
|
||
#: main.cpp:115
|
||
msgid "Pat Dowler"
|
||
msgstr "Pat Dowler"
|
||
|
||
#: main.cpp:116
|
||
msgid "Bernd Wuebben"
|
||
msgstr "Bernd Wuebben"
|
||
|
||
#: main.cpp:117
|
||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||
|
||
#: main.cpp:169
|
||
msgid ""
|
||
"<p><h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave "
|
||
"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy "
|
||
"as well as a placement policy for new windows.</p> <p>Please note that this "
|
||
"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
|
||
"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
|
||
"documentation for how to customize window behavior.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p><h1>Pencere Davranışları</h1> Pencerelerin hareket ettirildiğinde, "
|
||
"yeniden boyutlandırıldığında ve üzerine tıklandığında hangi davranışlar "
|
||
"sergileyebileceğine buradan karar verebilirsiniz. Ayrıca, yeni pencereler "
|
||
"için odaklama ve yerleşim yöntemini de belirleyebilirsiniz.</p> <p>Ancak "
|
||
"KWin pencere yöneticisini kullanmıyorsanız burada yaptığınız seçenekler "
|
||
"etkin olmayacaktır. Başka bir pencere yöneticisi kullanıyorsanız, pencere "
|
||
"davranışlarını değiştirmek için lütfen onun yardım belgelerine bakınız.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#: mouse.cpp:197 rc.cpp:148
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "Ekranı kapla"
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:60
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#: mouse.cpp:198 rc.cpp:152
|
||
msgid "Maximize (vertical only)"
|
||
msgstr "Büyüt (sadece dikey)"
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#: mouse.cpp:199 rc.cpp:156
|
||
msgid "Maximize (horizontal only)"
|
||
msgstr "Büyüt (sadece yatay)"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:43
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, wtBox)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Window Tabbing"
|
||
msgstr "Pencere Değiştirme"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkinleştirildiğinde görev çubuğundaki aktif olmayan tüm sekmeleri gizler."
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar"
|
||
msgstr "Görev çubuğundan aktif olmayan pencere sekmelerini gizle"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:62
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid ""
|
||
"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is "
|
||
"related to an existing one and place them in the same window group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni bir pencere açıldığında otomatik olarak daha önceden açılmış "
|
||
"pencerelerle ilişkili olup olmadığını algıla, ilişkili ise aynı pencere "
|
||
"grubuna yerleştir."
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Automatically group similar windows"
|
||
msgstr "Benzer pencereleri otomatik grupla"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:72
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid ""
|
||
"When turned on immediately switch to any new window tabs that were "
|
||
"automatically added to the current group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Otomatik olarak mevcut gruba eklenmiş yeni pencere sekmelerine hemen geç."
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
|
||
msgstr "Otomatik gruplanmış pencerelere hemen geç"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:98
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "&Placement:"
|
||
msgstr "&Yerleştirme:"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:122
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid ""
|
||
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
|
||
"desktop.\n"
|
||
"<ul>\n"
|
||
"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li>\n"
|
||
"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
|
||
"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
|
||
"using the window-specific settings.</li>\n"
|
||
"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li>\n"
|
||
"<li><em>Random</em> will use a random position</li>\n"
|
||
"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li>\n"
|
||
"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</"
|
||
"li>\n"
|
||
"<li><em>Under Mouse</em> will place the window under the pointer</li>\n"
|
||
"</ul>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yerleştirme yöntemi, yeni pencerenin masaüstünde nerede konumlanacağına "
|
||
"karar verir.\n"
|
||
"<ul>\n"
|
||
"<li><em>Akıllı</em> pencerelerin üst üste gelmesini en aza indirmeye "
|
||
"çalışacaktır.</li>\n"
|
||
"<li><em>Büyülterek</em> her pencereyi ekranın tamamını dolduracak şekilde "
|
||
"büyültmeye çalışacaktır.</li>\n"
|
||
"<li><em>Kademeli</em> pencereleri kademeli olarak döşeyecektir.</li>\n"
|
||
"<li><em>Rastgele</em> rastgele bir yerleşim kullanacaktır.</li>\n"
|
||
"<li><em>Ortalanmış</em> pencereyi ortaya yerleştirecektir.</li>\n"
|
||
"<li><em>Sıfır Köşeli</em> pencereyi sol üst köşeye yerleştirecektir.</li>\n"
|
||
"</ul>"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:126
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "Smart"
|
||
msgstr "Akıllı"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:131
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "Maximizing"
|
||
msgstr "Büyülterek"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:136
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Cascade"
|
||
msgstr "Kademeli"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:141
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Rastgele"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:146
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Ortalanmış"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:151
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "Zero-Cornered"
|
||
msgstr "Sıfır Köşeli"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:156
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "Under Mouse"
|
||
msgstr "Farenin Altı"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:167
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, shBox)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgid "Shading"
|
||
msgstr "Gölge"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:176
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadeHoverLabel)
|
||
#: rc.cpp:63
|
||
msgid "Dela&y:"
|
||
msgstr "&Gecikme:"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:205
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgid ""
|
||
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
|
||
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer 'Otomatik Açıl' etkin ise, fare işaretçisi başlık çubuğunun üzerinde "
|
||
"bir süre kaldığında gizlenmiş pencere kendiliğinden açılacaktır."
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:208
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
|
||
#: rc.cpp:69
|
||
msgid "&Enable hover"
|
||
msgstr "&Otomatik Açıl"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:215
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, shadeHover)
|
||
#: rc.cpp:72
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
|
||
"pointer goes over the shaded window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fare işaretçisinin üzerine gitmesiyle pencere açığa çıkmadan önce kaç "
|
||
"milisaniye bekleneceğini belirler."
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:230
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, shadeHover)
|
||
#. i18n: file: focus.ui:262
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delayFocus)
|
||
#. i18n: file: focus.ui:487
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, autoRaise)
|
||
#: rc.cpp:75 rc.cpp:545 rc.cpp:603
|
||
msgid " ms"
|
||
msgstr " ms"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:240
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:78
|
||
msgid "Special Windows"
|
||
msgstr "Özel Pencereler"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:249
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
|
||
#: rc.cpp:81
|
||
msgid ""
|
||
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
|
||
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
|
||
"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
|
||
"with the proper window type for this feature to work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Açıldığında, etkin olmayan pencerelere ait yardımcı pencereler (araç "
|
||
"pencereleri, ayrık menüler, ...) gizlenecektir ve sadece uygulama etkin "
|
||
"olduğunda gösterilecektir. Bu özelliğin çalışması için uygulamaların "
|
||
"pencerelerini doğru şekilde işaretlemeleri gereklidir."
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:252
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
|
||
#: rc.cpp:84
|
||
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
|
||
msgstr "Etkin olmayan uygulamaların yardımcı pencerelerini gizle"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
|
||
#: rc.cpp:87
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
|
||
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
|
||
"window or border."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burada üst üste koymayı denediğinizde pencerelerin birbirine yapışmasını "
|
||
"ayarlayabilirsiniz. Başka bir pencerenin veya ekranın kenarına yaklaşınca "
|
||
"yapışmayacaklardır."
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:35
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
|
||
#: rc.cpp:90
|
||
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
|
||
msgstr "&Pencereleri sadece üst üste gelirken yapıştır"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerSnap)
|
||
#: rc.cpp:93
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
|
||
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
|
||
"when moved near it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Buradan ekranın ortası için yapışma alanınını ayarlayabilirsiniz. "
|
||
"Pencerelerin ortaya yapışmasını sağlayan manyetik alanın kuvveti gibi "
|
||
"düşünülebilir."
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:67
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, centerSnap)
|
||
#. i18n: file: moving.ui:134
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap)
|
||
#. i18n: file: moving.ui:162
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, borderSnap)
|
||
#: rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:120
|
||
msgid " pixel"
|
||
msgstr " piksel"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:70
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap)
|
||
#: rc.cpp:99
|
||
msgid "no center snap zone"
|
||
msgstr "orta yapışma alanı yok"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:90
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel)
|
||
#: rc.cpp:102
|
||
msgid "&Border snap zone:"
|
||
msgstr "&Kenar yapışma alanı:"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:103
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnapLabel)
|
||
#: rc.cpp:105
|
||
msgid "&Center snap zone:"
|
||
msgstr "&Orta yapışma alanı:"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:122
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, windowSnap)
|
||
#: rc.cpp:108
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
|
||
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
|
||
"moved near another window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Buradan pencereler için yapışma alanınını ayarlayabilirsiniz. Pencerelerin "
|
||
"birbirine yapışmasını sağlayan manyetik alanın kuvveti gibi düşünülebilir."
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:137
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, windowSnap)
|
||
#: rc.cpp:114
|
||
msgid "no window snap zone"
|
||
msgstr "pencere yapışma alanı yok"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:150
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, borderSnap)
|
||
#: rc.cpp:117
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
|
||
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
|
||
"near it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Buradan ekran kenarları için yapışma alanınını ayarlayabilirsiniz. "
|
||
"Pencerelerin kenara yapışmasını sağlayan manyetik alanın kuvveti gibi "
|
||
"düşünülebilir."
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:165
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, borderSnap)
|
||
#: rc.cpp:123
|
||
msgid "no border snap zone"
|
||
msgstr "kenar yapışma alanı yok"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:172
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
|
||
#: rc.cpp:126
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
|
||
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
|
||
"corner of the screen is displayed together with its size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir pencereyi taşırken veya yeniden boyutlandırırken pencere boyutunun "
|
||
"gösterilmesini istiyorsanız bu ayarı etkinleştirin. Ekranın sol üst köşesine "
|
||
"olan uzaklığı boyut ile birlikte gösterilir."
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:175
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
|
||
#: rc.cpp:129
|
||
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
|
||
msgstr "Taşıma ve yeniden boyutlandırma sırasında pencere &boyutlarını göster"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:182
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel)
|
||
#: rc.cpp:132
|
||
msgid "&Window snap zone:"
|
||
msgstr "&Pencere yapışma alanı:"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:221
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:135
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "Pencereler"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:234
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:138
|
||
msgid "Snap Zones"
|
||
msgstr "Yapışma Bölgeleri"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:141
|
||
msgid "&Double-click:"
|
||
msgstr "&Çift tıklama:"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:51
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#: rc.cpp:144
|
||
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
|
||
msgstr "Başlık çubuğuna <em>çift</em> tıklandığındaki davranış."
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:70
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:252
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:325
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:396
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:469
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:540
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:613
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:85
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:187
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:350
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:160 rc.cpp:243 rc.cpp:282 rc.cpp:318 rc.cpp:357 rc.cpp:393 rc.cpp:432
|
||
#: rc.cpp:651 rc.cpp:693 rc.cpp:762
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "Küçült"
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:257
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:330
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:401
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:474
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:545
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:618
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:164 rc.cpp:246 rc.cpp:285 rc.cpp:321 rc.cpp:360 rc.cpp:396 rc.cpp:435
|
||
msgid "Shade"
|
||
msgstr "Gölgele"
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:80
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:242
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:315
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:386
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:459
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:530
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:603
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:80
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:182
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:345
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:168 rc.cpp:237 rc.cpp:276 rc.cpp:312 rc.cpp:351 rc.cpp:387 rc.cpp:426
|
||
#: rc.cpp:648 rc.cpp:690 rc.cpp:759
|
||
msgid "Lower"
|
||
msgstr "Alçalt"
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:85
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:262
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:335
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:406
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:479
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:550
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:623
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:172 rc.cpp:249 rc.cpp:288 rc.cpp:324 rc.cpp:363 rc.cpp:399 rc.cpp:438
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:90
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#: rc.cpp:176
|
||
msgid "On All Desktops"
|
||
msgstr "Tüm Masaüstlerinde"
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:95
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:161
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:277
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:350
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:421
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:494
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:565
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:638
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:100
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:202
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:365
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:418
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#: rc.cpp:180 rc.cpp:210 rc.cpp:258 rc.cpp:297 rc.cpp:333 rc.cpp:372 rc.cpp:408
|
||
#: rc.cpp:447 rc.cpp:660 rc.cpp:702 rc.cpp:771 rc.cpp:798
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "Hiçbiri"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:103
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:183
|
||
msgid "Wheel event:"
|
||
msgstr "Tekerlek olayı:"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:122
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#: rc.cpp:186
|
||
msgid "Handle mouse wheel events"
|
||
msgstr "Fare tekeri olaylarını yönet"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:126
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:383
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#: rc.cpp:189 rc.cpp:777
|
||
msgid "Raise/Lower"
|
||
msgstr "Yükselt/Alçalt"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:131
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:388
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#: rc.cpp:192 rc.cpp:780
|
||
msgid "Shade/Unshade"
|
||
msgstr "Gölgele/Gölgeleme"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:136
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:393
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#: rc.cpp:195 rc.cpp:783
|
||
msgid "Maximize/Restore"
|
||
msgstr "Büyüt/Geri Al"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:141
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:398
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#: rc.cpp:198 rc.cpp:786
|
||
msgid "Keep Above/Below"
|
||
msgstr "Üstte/Altta Tut"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:146
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:403
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#: rc.cpp:201 rc.cpp:789
|
||
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
|
||
msgstr "Önceki/Sonraki Masaüstüne Taşı"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:151
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:408
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#: rc.cpp:204 rc.cpp:792
|
||
msgid "Change Opacity"
|
||
msgstr "Şeffaflığı Değiştir"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:156
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:413
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#: rc.cpp:207 rc.cpp:795
|
||
msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right"
|
||
msgstr "Soldaki/Sağdaki Pencere Sekmesine Geç"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:182
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:213
|
||
msgid ""
|
||
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
|
||
"of an active window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sütunda etkin bir pencerenin başlık çubuğuna veya çerçevesine "
|
||
"tıklandığındaki davranışı özelleştirebilirsiniz."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:185
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:216
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:201
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:219
|
||
msgid ""
|
||
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
|
||
"of an inactive window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sütunda etkin olmayan bir pencerenin başlık çubuğuna veya çerçevesine "
|
||
"tıklandığındaki davranışı özelleştirebilirsiniz."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:204
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:222
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Etkin olmayan"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:214
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:316
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:225 rc.cpp:741
|
||
msgid ""
|
||
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
|
||
"titlebar or the frame."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu satırda başlık çubuğuna veya çerçeveye sol tıklandığındaki davranışı "
|
||
"özelleştirebilirsiniz."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:217
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:658
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
||
#: rc.cpp:228 rc.cpp:453
|
||
msgid "Left button:"
|
||
msgstr "Sol düğme:"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:233
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#: rc.cpp:231
|
||
msgid ""
|
||
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
|
||
"em> window."
|
||
msgstr ""
|
||
"<em>Etkin</em> pencerenin başlık çubuğuna veya çerçevesine <em>sol</em> "
|
||
"tıklandığındaki davranış."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:237
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:310
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:381
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:454
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:525
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:598
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:177
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:340
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:234 rc.cpp:273 rc.cpp:309 rc.cpp:348 rc.cpp:384 rc.cpp:423 rc.cpp:645
|
||
#: rc.cpp:687 rc.cpp:756
|
||
msgid "Raise"
|
||
msgstr "Yükselt"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:247
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:320
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:391
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:464
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:535
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:608
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:167
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:330
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:240 rc.cpp:279 rc.cpp:315 rc.cpp:354 rc.cpp:390 rc.cpp:429 rc.cpp:639
|
||
#: rc.cpp:681 rc.cpp:750
|
||
msgid "Toggle Raise & Lower"
|
||
msgstr "Yükseltme & Alçaltma Geçişi Yap"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:267
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:340
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:411
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:484
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:555
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:628
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:252 rc.cpp:291 rc.cpp:327 rc.cpp:366 rc.cpp:402 rc.cpp:441
|
||
msgid "Operations Menu"
|
||
msgstr "İşlemler Menüsü"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:272
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:345
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:416
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:489
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:560
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:633
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:255 rc.cpp:294 rc.cpp:330 rc.cpp:369 rc.cpp:405 rc.cpp:444
|
||
msgid "Start Window Tab Drag"
|
||
msgstr "Pencere Sekmesi Kaydırmasına Başla"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:291
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:435
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:579
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:261 rc.cpp:336 rc.cpp:411
|
||
msgid ""
|
||
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
|
||
"<em>inactive</em> window."
|
||
msgstr ""
|
||
"<em>Etkin olmayan</em> bir pencerenin başlık çubuğuna veya çerçevesine "
|
||
"<em>sol</em> tıklandığındaki davranış."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:295
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:439
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:583
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:261
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:464
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:497
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
||
#: rc.cpp:264 rc.cpp:339 rc.cpp:414 rc.cpp:723 rc.cpp:813 rc.cpp:828
|
||
msgid "Activate & Raise"
|
||
msgstr "Etkinleştir ve Yükselt"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:300
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:444
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:588
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:267 rc.cpp:342 rc.cpp:417
|
||
msgid "Activate & Lower"
|
||
msgstr "Etkinleştir ve Alçalt"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:305
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:449
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:593
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:256
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:459
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:492
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
||
#: rc.cpp:270 rc.cpp:345 rc.cpp:420 rc.cpp:720 rc.cpp:810 rc.cpp:825
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Etkinleştir"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:358
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:51
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#: rc.cpp:300 rc.cpp:630
|
||
msgid ""
|
||
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
|
||
"titlebar or the frame."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu satırda başlık çubuğuna veya çerçeveye orta düğmeyle tıklandığındaki "
|
||
"davranışı özelleştirebilirsiniz."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:361
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:674
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
#: rc.cpp:303 rc.cpp:459
|
||
msgid "Middle button:"
|
||
msgstr "Orta düğme:"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:377
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#: rc.cpp:306
|
||
msgid ""
|
||
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
|
||
"<em>active</em> window."
|
||
msgstr ""
|
||
"<em>Etkin</em> pencerenin başlık çubuğuna veya çerçevesine <em>orta</em> "
|
||
"tuşla tıklandığındaki davranış."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:502
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:153
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#: rc.cpp:375 rc.cpp:672
|
||
msgid ""
|
||
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
|
||
"titlebar or the frame."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu satırda başlık çubuğuna veya çerçeveye sağ tıklandığındaki davranışı "
|
||
"özelleştirebilirsiniz."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:505
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:690
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: rc.cpp:378 rc.cpp:465
|
||
msgid "Right button:"
|
||
msgstr "Sağ düğme:"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:521
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#: rc.cpp:381
|
||
msgid ""
|
||
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
|
||
"<em>active</em> window."
|
||
msgstr ""
|
||
"<em>Etkin</em> pencerenin başlık çubuğuna veya çerçevesine <em>sağ</em> "
|
||
"tıklandığındaki davranış."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:655
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_10)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:709
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, leftClickMaximizeButton)
|
||
#: rc.cpp:450 rc.cpp:468
|
||
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
|
||
msgstr "Büyütme düğmesine <em>sol</em> tıklandığındaki davranış."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:671
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:722
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, middleClickMaximizeButton)
|
||
#: rc.cpp:456 rc.cpp:471
|
||
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
|
||
msgstr "Büyütme düğmesine <em>orta</em> tuşla tıklandığındaki davranış."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:687
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_8)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:735
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rightClickMaximizeButton)
|
||
#: rc.cpp:462 rc.cpp:474
|
||
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
|
||
msgstr "Büyütme düğmesine <em>sağ</em> tıklandığındaki davranış."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:770
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
||
#: rc.cpp:477
|
||
msgid "Titlebar & Frame"
|
||
msgstr "Başlık Çubuğu & Çerçeve"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:783
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
||
#: rc.cpp:480
|
||
msgid "Titlebar"
|
||
msgstr "Başlık Çubuğu"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:796
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
|
||
#: rc.cpp:483
|
||
msgid "Maximize Button"
|
||
msgstr "Büyütme Düğmesi"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:30
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#: rc.cpp:486
|
||
msgid "Activating windows"
|
||
msgstr "Pencereleri etkinleştirme"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:69
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:489
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Click To Focus</b><br>\n"
|
||
"A window becomes active when you click into it.<br><br>\n"
|
||
"This behaviour is common on other operating systems and<br>\n"
|
||
"likely what you want."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Odaklanmak için TIkla</b><br>\n"
|
||
"Bir pencere içerisine tıkladığınızda etkin olur.<br><br>\n"
|
||
"Bu davranış diğer işletim sistemlerindeki ile ortaktır ve muhtemelen<br>\n"
|
||
"istediğiniz şeydir."
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:91
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:495
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Click To Focus - Mouse Precedence</b><br>\n"
|
||
"This is mostly the same as <i>Click To Focus</i><br><br>\n"
|
||
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
|
||
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
|
||
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
|
||
"Unusual, but possible variant of <i>Click To Focus</i>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Odaklanmak için Tıkla - Fare Önceliği</b><br>\n"
|
||
"Bu büyük ölçüde <i>Odaklanmak için Tıkla</i> ile aynıdır<br><br>\n"
|
||
"Eğer etkin bir pencere sistem tarafından seçilmeli ise<br>\n"
|
||
"(örn. geçerli olan kapatıldığından dolayı) <br>\n"
|
||
"aday olarak farenin altındaki pencere tercih edilir.<br><br>\n"
|
||
"Farklı bir seçenektir ancak <i>Odaklanmak için Tıkla</i> için bir "
|
||
"alternatiftir."
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:112
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:503
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Focus Follows Mouse</b><br>\n"
|
||
"Moving the mouse onto a window will activate it.<br><br>\n"
|
||
"Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus.<br>\n"
|
||
"Focus stealing prevention takes place as usual.<br><br>\n"
|
||
"Think as <i>Click To Focus</i> just without having to actually click."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Odak Fareyi Takip Eder</b><br>\n"
|
||
"Farenin bir pencere üzerine sürüklenmesi, o pencereyi etkinleştirir."
|
||
"<br><br>\n"
|
||
"Örn. farenin altında rastgele görünen pencereler odaklanılmayacaktır.<br>\n"
|
||
"Odak çalma koruması, alışıldığı gibi kullanılır.<br><br>\n"
|
||
"<i>Odaklanmak için Tıkla</i> olarak düşünün, sadece gerçekten tıklamadan."
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:134
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: rc.cpp:510
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</b><br>\n"
|
||
"This is mostly the same as <i>Focus Follows Mouse</i><br><br>\n"
|
||
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
|
||
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
|
||
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
|
||
"Choose this, if you want a hover controlled focus."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Odak Fareyi Takip Eder - Fare Önceliği</b><br>\n"
|
||
"<i>Odak Fareyi Takip Eder</i> ile büyük ölçüde aynıdır.<br><br>\n"
|
||
"Eğer etkin bir pencere sistem tarafından seçilmeli ise<br>\n"
|
||
"(örn. geçerli olan kapatıldığından dolayı) <br>\n"
|
||
"aday olarak farenin altındaki pencere tercih edilir.<br><br>\n"
|
||
"Eğer fare ile belirtme denetimli odaklama isterseniz bunu seçin."
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:158
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
#: rc.cpp:518
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Focus Under Mouse</b><br>\n"
|
||
"The focus always remains on the window under the mouse.<br><br>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Notice:<br>\n"
|
||
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
|
||
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
|
||
"You very likely want to use<br>\n"
|
||
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Odak Farenin Altında</b><br>\n"
|
||
"Odak her zaman farenin altındaki pencerede kalır..<br><br>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Not:<br>\n"
|
||
"<b>Odak çalma koruması</b> ve <b>sekme kutusu (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
|
||
"bu ilke ile çatışır ve <b>çalışmaz</b>.<br><br>\n"
|
||
"Muhtemelen bunun yerine<br>\n"
|
||
"<i>Odak Fareyi Takip Eder - Fare Önceliği</i> kullanmak isteyeceksiniz!"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:183
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
||
#: rc.cpp:528
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Focus Strictly Under Mouse</b><br>\n"
|
||
"The focus is always on the window under the mouse - in doubt nowhere -<br>\n"
|
||
"very much like the focus behaviour in an unmanaged legacy X11 environment."
|
||
"<br><br>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Notice:<br>\n"
|
||
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
|
||
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
|
||
"You very likely want to use<br>\n"
|
||
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Odak Şiddetle Farenin Altında</b><br>\n"
|
||
"Odak her zaman pencerenin altındaki pencerededir - herhangi bir şüphede<br>\n"
|
||
"hiçbir yerde - yönetilmeyen eski X11 ortamındaki odaklanma davranışına "
|
||
"oldukça benzer.<br><br>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Not:<br>\n"
|
||
"<b>Odak çalma koruması</b> ve <b>sekme kutusu (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
|
||
"bu ilke ile çatışır ve <b>çalışmaz</b>.<br><br>\n"
|
||
"Muhtemelen bunun yerine<br>\n"
|
||
"<i>Odak Fareyi Takip Eder - Fare Önceliği</i> kullanmak isteyeceksiniz!"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:228
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
|
||
#: rc.cpp:539
|
||
msgid "&Delay focus by"
|
||
msgstr "O&daklama gecikmesi"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:247
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delayFocus)
|
||
#: rc.cpp:542
|
||
msgid ""
|
||
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
|
||
"automatically receive focus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, arka plandaki bir pencerenin fare işaretçisinin altında kalmasıyla aktif "
|
||
"olacağı gecikme süresidir."
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:273
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel)
|
||
#: rc.cpp:548
|
||
msgid "Focus &stealing prevention"
|
||
msgstr "Odak &çalmayı engelleme"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:300
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, focusStealing)
|
||
#: rc.cpp:551
|
||
msgid ""
|
||
"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
|
||
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
|
||
"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
|
||
"policies.)\n"
|
||
"<ul>\n"
|
||
"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
|
||
"activated.</li>\n"
|
||
"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have "
|
||
"support for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether "
|
||
"to activate the window or not, it will be activated. This setting may have "
|
||
"both worse and better results than the medium level, depending on the "
|
||
"applications.</li>\n"
|
||
"<li><em>Medium:</em> Prevention is enabled.</li>\n"
|
||
"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
|
||
"active or if they belong to the currently active application. This setting "
|
||
"is probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>\n"
|
||
"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</"
|
||
"li>\n"
|
||
"</ul></p>\n"
|
||
"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
|
||
"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. "
|
||
"This can be changed in the Notifications control module.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Bu ayar, KWin'in, yeni pencerelerin beklenmedik bir şekilde etkin "
|
||
"olmasından kaynaklanan odak çalmasını engellemek için ne kadar uğraşacağını "
|
||
"belirler. (Not: Bu özellik Farenin Altından Odaklama veya Farenin Tam "
|
||
"Altından Odaklama yöntemleriyle çalışmaz.)\n"
|
||
"<ul>\n"
|
||
"<li><em>Hiçbiri:</em> Engelleme kapalıdır ve yeni pencereler her zaman etkin "
|
||
"olur.</li>\n"
|
||
"<li><em>Düşük:</em> Engelleme açıktır; bazı pencereler altyapıyı "
|
||
"desteklemiyorlarsa ve KWin doğru bir şekilde karar veremiyorsa "
|
||
"etkinleşecektir.</li>\n"
|
||
"<li><em>Orta:</em> Engelleme açıktır.</li>\n"
|
||
"<li><em>Yüksek:</em> Yeni pencereler sadece hiçbir pencere etkin değilse "
|
||
"veya geçerli uygulamaya aitse etkinleştirilir. Bu ayar fare odaklama yöntemi "
|
||
"kullanılmıyorsa kullanışlı olmayabilir.</li>\n"
|
||
"<li><em>Çok Yüksek:</em> Tüm pencereler kullanıcı tarafından "
|
||
"etkinleştirilmelidir.</li>\n"
|
||
"</ul></p>\n"
|
||
"<p>Odak çalması engellenen pencereler ilgi istiyor olarak işaretlenir, yani "
|
||
"öntanımlı olarak görev çubuğu girdisi vurgulanır. Bu davranış Bildirimler "
|
||
"kontrol modülünden değiştirilebilir.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
||
#. i18n: file: focus.ui:304
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
||
#: rc.cpp:563
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Hiçbiri"
|
||
|
||
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
||
#. i18n: file: focus.ui:309
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
||
#: rc.cpp:567
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Düşük"
|
||
|
||
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
||
#. i18n: file: focus.ui:314
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
||
#: rc.cpp:571
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Orta"
|
||
|
||
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
||
#. i18n: file: focus.ui:319
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
||
#: rc.cpp:575
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Yüksek"
|
||
|
||
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
||
#. i18n: file: focus.ui:324
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
||
#: rc.cpp:579
|
||
msgid "Extreme"
|
||
msgstr "Çok Yüksek"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:364
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:582
|
||
msgid "Policy"
|
||
msgstr "İlke"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:377
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:585
|
||
msgid "Click"
|
||
msgstr "Tıkla"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:409
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:588
|
||
msgid "Hover"
|
||
msgstr "Üzerine gel"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:434
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:591
|
||
msgid "Raising windows"
|
||
msgstr "Pencere yükseltme"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:443
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
|
||
#: rc.cpp:594
|
||
msgid ""
|
||
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
|
||
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçenek etkin ise, arka plandaki bir pencerenin üzerine fareyi getirip "
|
||
"bir süre tuttuğunuz zaman bu pencere otomatik olarak öne getirilecektir."
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:446
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
|
||
#: rc.cpp:597
|
||
msgid "&Raise on hover, delayed by"
|
||
msgstr "&Üzerine gelince yükselt, gecikme"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:472
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, autoRaise)
|
||
#: rc.cpp:600
|
||
msgid ""
|
||
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
|
||
"automatically come to the front."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu arka plandaki bir pencerenin fare işaretçisinin üzerinde ne kadar "
|
||
"kalmasıyla aktif olacağı süreyi belirler."
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:494
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
|
||
#: rc.cpp:606
|
||
msgid ""
|
||
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
|
||
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
|
||
"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer bir pencerenin içeriğine tıkladığınızda pencerenin otomatik olarak ön "
|
||
"plana gelmesini istiyorsanız bu özelliği etkinleştirin. Etkin olamayan "
|
||
"pencereler için değiştirmek istiyorsanız, Olaylar sekmesindeki ayarları "
|
||
"değiştirmeniz gerekir."
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:497
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
|
||
#: rc.cpp:609
|
||
msgid "C&lick raises active window"
|
||
msgstr "Tık&lama etkin pencereyi yükseltir"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:520
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiscreenBox)
|
||
#: rc.cpp:612
|
||
msgid "Multiscreen behaviour"
|
||
msgstr "Çok ekranlı davranış"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:529
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
|
||
#: rc.cpp:615
|
||
msgid ""
|
||
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
|
||
"Xinerama screen"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ayar etkinse, odaklama işlemleri sadece etkin olan Xinerama ekranında "
|
||
"geçerli olur"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:532
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
|
||
#: rc.cpp:618
|
||
msgid "S&eparate screen focus"
|
||
msgstr "&Ekran odaklanmasını ayır"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:539
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
|
||
#: rc.cpp:621
|
||
msgid ""
|
||
"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows "
|
||
"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When "
|
||
"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused "
|
||
"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled "
|
||
"for other focus policies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ayar etkinse, etkin Xinemara ekranı (örneğin yeni pencerelerin açıldığı "
|
||
"ekran) fare işaretçisinin olduğu ekrandır. Etkin değilse, etkin Xinemara "
|
||
"ekranı odaklı pencerenin olduğu ekrandır. Bu ayar Tıklayarak odaklama için "
|
||
"öntanımlı olarak etkin değildir, diğer odaklama yöntemleri için etkindir."
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:542
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
|
||
#: rc.cpp:624
|
||
msgid "Active screen follows &mouse"
|
||
msgstr "Etkin pencere fareyi &izlesin"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
#: rc.cpp:627
|
||
msgid "M&ouse wheel:"
|
||
msgstr "&Fare tekerleği:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:157
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:320
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:633 rc.cpp:675 rc.cpp:744
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Taşı"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:60
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:162
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:325
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:636 rc.cpp:678 rc.cpp:747
|
||
msgid "Activate, Raise & Move"
|
||
msgstr "Etkinleştir, Yükselt & Taşı"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:70
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:172
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:335
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:642 rc.cpp:684 rc.cpp:753
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Yeniden Boyutlandır"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:90
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:192
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:355
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:654 rc.cpp:696 rc.cpp:765
|
||
msgid "Decrease Opacity"
|
||
msgstr "Şeffaflığı Azalt"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:95
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:197
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:360
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:657 rc.cpp:699 rc.cpp:768
|
||
msgid "Increase Opacity"
|
||
msgstr "Şeffaflığı Arttır"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:108
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:663
|
||
msgid "Ri&ght button:"
|
||
msgstr "&Sağ düğme:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:121
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:666
|
||
msgid "&Wheel"
|
||
msgstr "&Tekerlek"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:134
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:669
|
||
msgid "Middle b&utton:"
|
||
msgstr "O&rta düğme:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:210
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:705
|
||
msgid "&Left button:"
|
||
msgstr "S&ol düğme:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:229
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
||
#: rc.cpp:708
|
||
msgid "Inner Window, Titlebar & Frame"
|
||
msgstr "Pencere İçi, Başlık Çubuğu & Çerçeve"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:242
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin2)
|
||
#: rc.cpp:711
|
||
msgid ""
|
||
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
|
||
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu satırda, etkin olmayan pencerenin içine (başlık ve çerçeve haricindeki "
|
||
"bölgeye) orta düğmeyle tıklandığındaki davranışı özelleştirebilirsiniz."
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:246
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:449
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:482
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
||
#: rc.cpp:714 rc.cpp:804 rc.cpp:819
|
||
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
|
||
msgstr "Etkinleştir, Yükselt ve Tıklamayı Geç"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:251
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:454
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:487
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
||
#: rc.cpp:717 rc.cpp:807 rc.cpp:822
|
||
msgid "Activate & Pass Click"
|
||
msgstr "Etkinleştir ve Tıklamayı Geç"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:269
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:726
|
||
msgid "&Right button:"
|
||
msgstr "Sa&ğ düğme:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:288
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWinWheel)
|
||
#: rc.cpp:729
|
||
msgid ""
|
||
"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner "
|
||
"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu satırdan, pasif bir iç pencere üzerinde kaydırma yapıldığında nasıl "
|
||
"davranılacağını özelleştirebilirsiniz ('iç' şu anlama gelir: Başlık çubuğu "
|
||
"ve çerçeve değil)."
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:292
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
|
||
#: rc.cpp:732
|
||
msgid "Scroll"
|
||
msgstr "Kaydır"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:297
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
|
||
#: rc.cpp:735
|
||
msgid "Activate & Scroll"
|
||
msgstr "Etkinleştir & Kaydır"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:302
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
|
||
#: rc.cpp:738
|
||
msgid "Activate, Raise & Scroll"
|
||
msgstr "Etkinleştir, Yükselt & Kaydır"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:379
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#: rc.cpp:774
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in "
|
||
"a window while pressing the modifier key."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir pencereye değiştirici tuşa basarken fare tekerleğini kaydırdığınızdaki "
|
||
"KDE davranışını buradan özelleştirebilirsiniz."
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:445
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin1)
|
||
#: rc.cpp:801
|
||
msgid ""
|
||
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
|
||
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu satırda, etkin olmayan pencerenin içine (başlık ve çerçeve haricindeki "
|
||
"bölgeye) sol tıklandığındaki davranışı özelleştirebilirsiniz."
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:478
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin3)
|
||
#: rc.cpp:816
|
||
msgid ""
|
||
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
|
||
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu satırda, etkin olmayan pencerenin içine (başlık ve çerçeve haricindeki "
|
||
"bölgeye) sağ tıklandığındaki davranışı özelleştirebilirsiniz."
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:505
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:831
|
||
msgid "M&iddle button:"
|
||
msgstr "O&rta düğme:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:524
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
||
#: rc.cpp:834
|
||
msgid "Inactive Inner Window"
|
||
msgstr "Etkin Olmayan Pencerenin İçi"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:531
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
||
#: rc.cpp:837
|
||
msgid "Left &button"
|
||
msgstr "Sol &düğme:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:561
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:840
|
||
msgid "Modifier &key:"
|
||
msgstr "&Değiştirici tuş:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:571
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllKey)
|
||
#: rc.cpp:843
|
||
msgid ""
|
||
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
|
||
"perform the following actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meta ve Alt tuşlarına basılı tutmanın aşağıdaki eylemleri yapmanıza izin "
|
||
"verip vermeyeceğini buradan seçebilirsiniz."
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:575
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
|
||
#: rc.cpp:846
|
||
msgid "Meta"
|
||
msgstr "Meta"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:580
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
|
||
#: rc.cpp:849
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:603
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: rc.cpp:852
|
||
msgid " + "
|
||
msgstr " + "
|