mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
80 lines
2.2 KiB
Text
80 lines
2.2 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Gökmen Göksel <gokmen@pardus.org.tr>, 2010
|
||
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010
|
||
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2009
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons-kde4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdeplasma-addons-"
|
||
"k-tr/language/tr/)\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: kopeterunner.cpp:58
|
||
msgid "Searches your Kopete buddylist for contacts matching :q:."
|
||
msgstr ":q: ile eşleşen kişileri Kopete kişi listesinde arar."
|
||
|
||
#: kopeterunner.cpp:59
|
||
msgid "Connect all Kopete accounts"
|
||
msgstr "Tüm Kopete hesaplarına bağlan"
|
||
|
||
#: kopeterunner.cpp:60
|
||
msgid "Disconnect all Kopete accounts"
|
||
msgstr "Tüm Kopete hesaplarının bağlantısını kes"
|
||
|
||
#: kopeterunner.cpp:61
|
||
msgid "Set Kopete accounts to a status with an optional message"
|
||
msgstr "Kopete hesaplarının durumunu isteğe bağlı bir mesaj ile değiştirir"
|
||
|
||
#: kopeterunner.cpp:62
|
||
msgid "Set Kopete status message"
|
||
msgstr "Kopete durum iletisini ayarla"
|
||
|
||
#: kopeterunner.cpp:92
|
||
msgid "Set all accounts as online"
|
||
msgstr "Tüm hesapları çevrimiçi olarak ayarla"
|
||
|
||
#: kopeterunner.cpp:103
|
||
msgid "Set all accounts as offline"
|
||
msgstr "Tüm hesapları çevrimdışı olarak ayarla"
|
||
|
||
#: kopeterunner.cpp:123
|
||
msgctxt "The ': ' is used as a separator"
|
||
msgid "Status: %1"
|
||
msgstr "Durum: %1"
|
||
|
||
#: kopeterunner.cpp:127 kopeterunner.cpp:149
|
||
msgctxt "The ': ' is used as a separator"
|
||
msgid "Message: %1"
|
||
msgstr "İleti: %1"
|
||
|
||
#: kopeterunner.cpp:150
|
||
msgid "Set Status Message"
|
||
msgstr "Durum İletisini Ayarla"
|
||
|
||
#: kopeterunner.cpp:176
|
||
msgid "Send message to %1"
|
||
msgstr "%1 kişisine ileti gönder"
|
||
|
||
#: kopeterunner.cpp:177
|
||
msgid "Status: %1"
|
||
msgstr "Durum: %1"
|
||
|
||
#: kopeterunner.cpp:178
|
||
msgid ""
|
||
"%1\n"
|
||
"Message: %2"
|
||
msgstr ""
|
||
"%1\n"
|
||
"İleti: %2"
|