mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
321 lines
9.6 KiB
Text
321 lines
9.6 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2009
|
||
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010
|
||
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009
|
||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdeutils-kde4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:02+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdeutils-k-tr/"
|
||
"language/tr/)\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: main.cpp:27
|
||
msgid "KDE Timer"
|
||
msgstr "KDE Zamanlayıcı"
|
||
|
||
#: main.cpp:33
|
||
msgid "KTimer"
|
||
msgstr "KTimer"
|
||
|
||
#: main.cpp:35
|
||
msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
|
||
msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski"
|
||
|
||
#: main.cpp:37
|
||
msgid "Stefan Schimanski"
|
||
msgstr "Stefan Schimanski"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Timer Settings"
|
||
msgstr "Zamanlayıcı Ayarları"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "List of countdowns you have set"
|
||
msgstr "Ayarladığınız gerisayımların listesi"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid ""
|
||
"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni gerisayımlar buraya konulur. Gerisayımları buradan ekleyip silebilir, "
|
||
"başlatıp durudurabilirsiniz."
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:36
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Counter"
|
||
msgstr "Sayaç"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:41
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "Gecikme"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:46
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:104
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
|
||
#: rc.cpp:18 rc.cpp:42
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:51
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Komut"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:59
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Add a new task"
|
||
msgstr "Yeni bir görev ekle"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:62
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Add a new task to the list."
|
||
msgstr "Listeye yeni görev ekle."
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "&New"
|
||
msgstr "&Yeni"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:72
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "Remove a task"
|
||
msgstr "Bir görev sil"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Remove a task from the list."
|
||
msgstr "Listeden bir görevi sil."
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:78
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "&Remove"
|
||
msgstr "&Kaldır"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:116
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Speed up or slow down your countdown"
|
||
msgstr "Gerisayımı hızlandırın veya yavaşlatın"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:119
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid "You can use this slider to adjust the time."
|
||
msgstr "Süreyi ayarlamak için bu kaydırma çubuğunu kullanabilirsiniz."
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:129
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "Time in seconds until command is executed"
|
||
msgstr "Komut çalıştırılana kadar saniye cinsinden geçmesi gereken süre"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:132
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
|
||
msgstr "Seçilen gerisayım için kaç saniye kaldığını gösteren sayıdır."
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:142
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "Pause a countdown"
|
||
msgstr "Bir geri sayımı duraklat"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:145
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgid "Use this to pause a timer countdown."
|
||
msgstr "Bir geri sayımı durklatmak için bunu kullanın."
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:148
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
|
||
#: rc.cpp:63
|
||
msgid "||"
|
||
msgstr "||"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:155
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgid "Start a countdown"
|
||
msgstr "Bir geri sayım başlat"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:158
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
|
||
#: rc.cpp:69
|
||
msgid "Use this to start or restart a countdown."
|
||
msgstr "Bir geri sayımı başlatmak ya da yeniden başlatmak için bunu kullanın."
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:161
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
|
||
#: rc.cpp:72
|
||
msgid ">"
|
||
msgstr ">"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:168
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
|
||
#: rc.cpp:75
|
||
msgid "Stop a countdown"
|
||
msgstr "Bir geri sayımı durdur"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:171
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
|
||
#: rc.cpp:78
|
||
msgid "Use this to stop the countdown for a task."
|
||
msgstr "Bir geri sayımı durdurmak için bunu kullanın."
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:174
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
|
||
#: rc.cpp:81
|
||
msgid "="
|
||
msgstr "="
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:184
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
|
||
#: rc.cpp:84
|
||
msgid "Detailed help documentation"
|
||
msgstr "Ayrıntılı yardım belgeleri"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:187
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
|
||
#: rc.cpp:87
|
||
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
|
||
msgstr "Yardım belgelerini görüntüleyen uygulamayı açmak için buraya tıklayın."
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:197
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
|
||
#: rc.cpp:90
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:209
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:212
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
|
||
#: rc.cpp:93 rc.cpp:96
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerisayımınız bittikten sonra yeniden başlamasını istiyorsanız bu kutucuğu "
|
||
"işaretleyin."
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:215
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
|
||
#: rc.cpp:99
|
||
msgid "&Loop"
|
||
msgstr "&Döngü"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:222
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
|
||
#: rc.cpp:102
|
||
msgid "Delay:"
|
||
msgstr "Gecikme:"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:229
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
|
||
#: rc.cpp:105
|
||
msgid "Enter the seconds here"
|
||
msgstr "Saniye cinsinden süreyi girin:"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:232
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
|
||
#: rc.cpp:108
|
||
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
|
||
msgstr "Gerisayımın toplam süresini buradan değiştirebilirsiniz."
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:242
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
|
||
#: rc.cpp:111
|
||
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulamanızın sadece bir kopyasını açmak istiyorsanız bu kutucuğu işaretleyin"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:245
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
|
||
#: rc.cpp:114
|
||
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
|
||
msgstr "Sadece bir süreç başlatmak istiyorsanız bu kutucuğu işaretleyin"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:248
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
|
||
#: rc.cpp:117
|
||
msgid "Start only &one instance"
|
||
msgstr "Sadece &tek oturum aç"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:255
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
|
||
#: rc.cpp:120
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "saniye"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:271
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
|
||
#: rc.cpp:123
|
||
msgid "Command line:"
|
||
msgstr "Komut satırı:"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:278
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
|
||
#: rc.cpp:126
|
||
msgid "Enter the hours here"
|
||
msgstr "Saat cinsinden süreyi girin:"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:285
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
|
||
#: rc.cpp:129
|
||
msgid "Enter the minutes here"
|
||
msgstr "Dakika cinsinden süreyi girin:"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:295
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
|
||
#: rc.cpp:132
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "saat"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:302
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
|
||
#: rc.cpp:135
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "dakika"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:337
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
|
||
#: rc.cpp:138
|
||
msgid "command you would like to run when time is up"
|
||
msgstr "süre dolduğunda çalıştırılmasını istediğiniz komut"
|
||
|
||
#. i18n: file: prefwidget.ui:340
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
|
||
#: rc.cpp:141
|
||
msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
|
||
msgstr "Geri sayım tamamlandığında çalıştırmak istediğiniz uygulamayı girin"
|