kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/kio_zeroconf.po

50 lines
1.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Rıdvan CAN <ridvancan@linux-sevenler.org>, 2004
# S.Çağlar Onur <caglar@uludag.org.tr>, 2005
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenetwork-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdenetwork-k-tr/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: dnssd.cpp:53
msgid "FTP servers"
msgstr "FTP sunucular"
#: dnssd.cpp:54
msgid "WebDav remote directory"
msgstr "WebDav uzak dizin"
#: dnssd.cpp:55
msgid "Remote disk (sftp)"
msgstr "Uzak disk (sftp)"
#: dnssd.cpp:56
msgid "Remote disk (fish)"
msgstr "Uzak disk (fish)"
#: dnssd.cpp:57
msgid "NFS remote directory"
msgstr "NFS uzak dizin"
#: dnssd.cpp:159
msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running."
msgstr "Zeroconf servisi (mdnsd) çalışmıyor."
#: dnssd.cpp:164
msgid "KDE has been built without Zeroconf support."
msgstr "KDE, Zeroconf desteği olmadan derlenmiş."