kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/kdevquickopen.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

209 lines
5.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
# Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevquickopen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: projectfilequickopen.cpp:83 projectfilequickopen.cpp:147
#: projectfilequickopen.cpp:154
msgctxt "%1: project name"
msgid "Project %1"
msgstr "Proje %1"
#: projectfilequickopen.cpp:155
msgid "Not parsed yet"
msgstr "Henüz ayrıştırılmadı"
#: projectfilequickopen.cpp:190
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
#. i18n: file: kdevquickopen.rc:42
#. i18n: ectx: ToolBar (quickOpenToolBar)
#: rc.cpp:3
msgid "Quick Open Toolbar"
msgstr "Hızlı Aç Araç Çubuğu"
#. i18n: file: quickopen.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QuickOpen)
#: rc.cpp:6 quickopenplugin.cpp:121 quickopenplugin.cpp:171
#: quickopenplugin.cpp:930
msgid "Quick Open"
msgstr "Hızlı Aç"
#. i18n: file: quickopen.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Search:"
msgstr "Ara:"
#. i18n: file: quickopen.ui:44
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchLine)
#: rc.cpp:12 quickopenplugin.cpp:1342
msgid "Quick Open..."
msgstr "Hızlı Aç..."
#. i18n: file: quickopen.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
#: rc.cpp:15
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#. i18n: file: quickopen.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
#: rc.cpp:18
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. i18n: file: quickopen.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:21
msgid "&Scopes:"
msgstr "&Kapsam:"
#. i18n: file: quickopen.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:24
msgid "&Items:"
msgstr "&Ögeler:"
#: projectitemquickopen.cpp:343 projectitemquickopen.cpp:353
#: quickopenplugin.cpp:915
msgid "Classes"
msgstr "Sınıflar"
#: projectitemquickopen.cpp:344 projectitemquickopen.cpp:356
#: quickopenplugin.cpp:912
msgid "Functions"
msgstr "Fonksiyonlar"
#: projectitemquickopen.cpp:351 quickopenplugin.cpp:813 quickopenplugin.cpp:826
#: quickopenplugin.cpp:833
msgid "Project"
msgstr "Proje"
#: quickopenplugin.cpp:171
msgid ""
"This plugin allows quick access to project files and language-items like "
"classes/functions."
msgstr ""
"Bu eklenti, proje dosyalarına ve sınıflar/fonksiyonlar gibi dil ögelerine "
"hızlı erişim sağlar."
#: quickopenplugin.cpp:736
msgid "&Quick Open"
msgstr "&Hızlı Aç"
#: quickopenplugin.cpp:742
msgid "Quick Open &File"
msgstr "Hızlı &Dosya Aç"
#: quickopenplugin.cpp:748
msgid "Quick Open &Class"
msgstr "Hızlı &Sınıf Aç"
#: quickopenplugin.cpp:754
msgid "Quick Open &Function"
msgstr "Hızlı &Fonksiyon Aç"
#: quickopenplugin.cpp:760
msgid "Quick Open &Already Open File"
msgstr "Zaten &Açık Olan Dosyayı Hızlı Aç"
#: quickopenplugin.cpp:765
msgid "Quick Open &Documentation"
msgstr "Hızlı &Belgelendirme Aç"
#: quickopenplugin.cpp:771
msgid "Jump to Declaration"
msgstr "Bildirime Git"
#: quickopenplugin.cpp:777
msgid "Jump to Definition"
msgstr "Tanımlamaya Git"
#: quickopenplugin.cpp:783
msgid "Embedded Quick Open"
msgstr "Gömülü Hızlı Aç"
#: quickopenplugin.cpp:789
msgid "Next Function"
msgstr "Sonraki Fonksiyon"
#: quickopenplugin.cpp:794
msgid "Previous Function"
msgstr "Önceki Fonksiyon"
#: quickopenplugin.cpp:799 quickopenplugin.cpp:1255
msgid "Outline"
msgstr "Çerçeve"
#: quickopenplugin.cpp:813 quickopenplugin.cpp:840 quickopenplugin.cpp:999
msgid "Includes"
msgstr "İçerilecek Dosyalar"
#: quickopenplugin.cpp:813
msgid "Includers"
msgstr "İçerecek Olanlar"
#: quickopenplugin.cpp:813 quickopenplugin.cpp:819 quickopenplugin.cpp:896
#: quickopenplugin.cpp:897 quickopenplugin.cpp:921 quickopenplugin.cpp:922
msgid "Currently Open"
msgstr "Son Açılan"
#: quickopenplugin.cpp:820 quickopenplugin.cpp:827 quickopenplugin.cpp:909
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: quickopenplugin.cpp:841 quickopenplugin.cpp:999
msgid "Documentation"
msgstr "Belgelendirme"
#: quickopenplugin.cpp:1343
msgid ""
"Search for files, classes, functions and more, allowing you to quickly "
"navigate in your source code."
msgstr ""
"Dosyalar, sınıflar, fonksiyonlar ve daha fazlasını arayın, kaynak kodunuz "
"içerisinde kolaylıkla gezinmenizi sağlar."
#: documentationquickopenprovider.cpp:49
msgid "Documentation in the %1"
msgstr "%1 içinde Belgelendirme"
#: duchainitemquickopen.cpp:52
msgid "Not available any more: %1"
msgstr "Artık kullanılabilir değil: %1"
#: duchainitemquickopen.cpp:137
msgid "Not available any more"
msgstr "Artık kullanılabilir değil"
#: duchainitemquickopen.cpp:145
msgctxt "%1: function signature"
msgid "Return: %1"
msgstr "Dönüş: %1"
#: duchainitemquickopen.cpp:149
msgctxt "%1: file path"
msgid "File: %1"
msgstr "Dosya: %1"
#: duchainitemquickopen.cpp:154 duchainitemquickopen.cpp:206
msgid "Project %1"
msgstr "Proje %1"