kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/kdevexecute.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

362 lines
12 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
# Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevexecute\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 20:31+0000\n"
"Last-Translator: Simge <simgesezgin88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: nativeappjob.cpp:70
msgid ""
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
msgstr ""
"Bir ortam grubu belirtilmemiş, bozuk bir yapılandırma gibi gözüküyor, lütfen "
"%1 çalıştırma yapılandırmasını kontrol edin. Varsayılan ortam grubu "
"kullanılıyor."
#: nativeappjob.cpp:144
msgid "Starting: %1"
msgstr "Başlatılıyor: %1"
#: nativeappjob.cpp:158
msgid "*** Killed Application ***"
msgstr "*** Sonlandırılmış Uygulama ***"
#: nativeappjob.cpp:174
msgid "*** Exited normally ***"
msgstr "*** Normal olarak çıkıldı ***"
#: nativeappjob.cpp:176
msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
msgstr "*** Bu kod döndürülerek çıkıldı: %1 ***"
#: nativeappjob.cpp:179
msgid "*** Process aborted ***"
msgstr "*** Süreç sonlandırıldı ***"
#: nativeappjob.cpp:182
msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
msgstr "*** Bu kod döndürülerek çöktü: %1 ***"
#: nativeappjob.cpp:199
msgid ""
"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
"correctly ***"
msgstr ""
"*** '%1' programı başlatılamadı. Yolun doğru belirtildiğinden emin olun***"
#: executeplugin.cpp:65
msgid "Execute support"
msgstr "Çalıştırma desteği"
#: executeplugin.cpp:65
msgid ""
"This plugin allows running of programs with no instrumentor, ie. natively by "
"the current host."
msgstr ""
"Bu eklenti, uygulamaları mevcut makine üzerinde orjinal haliyle hiçbir ek "
"araç kullanmadan çalıştırmaya izin verir."
#: executeplugin.cpp:103
msgid ""
"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
"Aborting start."
msgstr ""
"'%1' başlatma yapılandırması için değişkenlerde alıntı hatası var. Başlatma "
"durduruldu."
#: executeplugin.cpp:107
msgid ""
"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"'%1' başlatma yapılandırması için değişkenler arasında desteklenmeyen bir "
"kabuk meta karakteri bulunmaktadır. Başlatma durduruldu."
#: executeplugin.cpp:136
msgid "Couldn't resolve the dependency: %1"
msgstr "Bağımlılık çözümlenemedi: %1"
#: executeplugin.cpp:189
msgid "No valid executable specified"
msgstr "Çalıştırılabilir dosya belirtilmedi"
#: executeplugin.cpp:199
msgid ""
"There is a quoting error in the executable for the launch configuration "
"'%1'. Aborting start."
msgstr ""
"'%1' başlatma yapılandırmasının yürütülebilir dosyasında bir alıntı hatası "
"var. Başlatma durduruldu."
#: executeplugin.cpp:204
msgid ""
"A shell meta character was included in the executable for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"'%1' başlatma yapılandırmasının yürütülebilir dosyasında desteklenmeyen bir "
"kabuk meta karakteri bulunmaktadır. Başlatma durduruldu."
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Executable"
msgstr "Çalıştırılabilir dosya"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Project Target:"
msgstr "Proje Hedefi:"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Executable:"
msgstr "Çalıştırılabilir dosya:"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:88
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
#: rc.cpp:12
msgid "Enter the executable name or absolute path to an executable file"
msgstr "Bir çalıştırılabilir dosyanın adını veya tam yolunu girin"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:100
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:15
msgid "Behavior"
msgstr "Davranış"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:18
msgid "Arguments:"
msgstr "Argümanlar:"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<html><head/><body><p>Enter arguments to give to the executable.<br/>You can "
"pass arguments containing space characters by putting them in double-quotes."
"</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Çalıştırılabilir dosyaya vermek için değişkenleri "
"girin.<br/>Boşluk karakteri içeren değişkenleri çift tırnak arasına yazarak "
"kullanabilirsin.</p></body></html>"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:119
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments)
#: rc.cpp:24
msgid "Enter arguments to give to the executable"
msgstr "Çalıştırılabilir dosyaya verilecek argümanları girin"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:27
msgid "Working Directory:"
msgstr "Çalışma Dizini:"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:136
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:139
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
#: rc.cpp:30 rc.cpp:33
msgid "Select a working directory for the executable"
msgstr "Çalıştırılabilir dosya için bir çalışma dizini seçin"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:36
msgid "Environment:"
msgstr "Ortam:"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
#: rc.cpp:39
msgid "Select an environment to be used"
msgstr "Kullanılacak bir çevre seçin"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:191
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, runInTerminal)
#: rc.cpp:42
msgid ""
"<p>By default applications will be run in the background and only their "
"output will be displayed in a toolview. This makes it impossible to interact "
"with applications requiring user input from a terminal emulator. To run such "
"applications, you should use an external terminal.</p>"
msgstr ""
"<p>Varsayılan olarak uygulamalar arkaplanda çalıştırılacak ve sadece "
ıktıları araç görünümünde görüntülenecektir. Bu terminal öykünücüsünden "
"kullanıcı girdisine ihtiyaç duyan uygulamalarla etkileşimi imkansız hale "
"getirir. Bu türden uygulamaları çalıştırmak için bir harici terminal "
"kullanmalısınız.</p>"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runInTerminal)
#: rc.cpp:45
msgid "Use External Terminal:"
msgstr "Harici Terminal Kullan:"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:219
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, terminal)
#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Defines the command to execute the external terminal emulator. Use the "
"following placeholders:</p>\n"
"<dl>\n"
"<dt><code>%exe</code></dt>\n"
"<dd>The path to the executable selected above.</dd>\n"
"<dt><code>%workdir</code></dt>\n"
"<dd>The path to the working directory selected above.</dd>\n"
"</dl>\n"
"<p>The arguments defined above will get appended to this command.</p>"
msgstr ""
"<p>Harici terminal öykünücüsünde çalıştırılacak komutu tanımlar. Aşağıdaki "
"yer tutucuları kullanın:</p>\n"
"<dl>\n"
"<dt><code>%exe</code></dt>\n"
"<dd>Yukarıda seçilen çalıştırılabilir dosya yolu.</dd>\n"
"<dt><code>%workdir</code></dt>\n"
"<dd>Yukarıda seçilen çalışma dizini yolu.</dd>\n"
"</dl>\n"
"<p>Yukarıda tanımlanan değişkenler bu komuta eklenecektir.</p>"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:247
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:59
msgid "Dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:62
msgid "Action:"
msgstr "Eylem:"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:263
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dependencyAction)
#: rc.cpp:65
msgid ""
"Specifies the action to take for the dependencies before starting the "
"executable."
msgstr ""
"Çalıştırılabilir dosyayı başlatmadan önce bağımlılıklar için yapılacakları "
"belirtir."
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:266
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, dependencyAction)
#: rc.cpp:68
msgid ""
"The selected action will be run before the executable is started. This "
"allows there to be parts of a project, upon which the executable does not "
"directly depend, to be built and/or installed before running the application."
msgstr ""
"Seçilen eylem çalıştırılabilir dosya başlatılmadan önce çalıştırılacaktır. "
"Bu uygulamayı çalıştırmadan önce onun doğrudan bağlı olmadığı proje "
"parçalarının derlenmesine ve/veya kurulmasına imkan verir."
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:273
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
#: rc.cpp:71
msgid "Do Nothing"
msgstr "Hiçbir Şey Yapma"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:278
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
#: rc.cpp:74
msgctxt "@action"
msgid "Build"
msgstr "Derle"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:283
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
#: rc.cpp:77
msgctxt "@action"
msgid "Build and Install"
msgstr "Derle ve Kur"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:80
msgid "Targets:"
msgstr "Hedefler:"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:306
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:309
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
#: rc.cpp:83 rc.cpp:86
msgid "Enter a dependency to add to the list"
msgstr "Listeye eklemek için bir bağımlılık girin"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:329
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addDependency)
#: rc.cpp:89
msgid "Adds the listed target to the dependency list."
msgstr "Listelenen hedefi bağımlılık listesine ekler."
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:342
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, dependencies)
#: rc.cpp:92
msgid "List of indirect dependent targets."
msgstr "Dolaylı olarak bağımlı olunan hedefleri listeler."
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:345
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, dependencies)
#: rc.cpp:95
msgid ""
"This list should contain targets that the application does not directly "
"depend on, but for which an action needs to be taken before running the "
"application."
msgstr ""
"Bu liste uygulamanın doğrudan bağımlı olmadığı ama uygulama çalıştırmadan "
"önce yapılması gereken eylemleri içermelidir."
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:361
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeDependency)
#: rc.cpp:98
msgid "Removes the selected dependencies from the list."
msgstr "Seçili bağımlılığı listeden kaldırır."
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:374
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepUp)
#: rc.cpp:101
msgid "Move a dependency up in the list."
msgstr "Bağımlılığı listede üste taşı."
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:387
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepDown)
#: rc.cpp:104
msgid "Moves the selected dependency down in the list."
msgstr "Seçili bağımlılığı listede aşağıya taşır."
#: nativeappconfig.cpp:288
msgid "Configure Native Application"
msgstr "Orijinal Uygulamayı Yapılandır"
#: nativeappconfig.cpp:308
msgid "Native Application"
msgstr "Orijinal Uygulama"
#: nativeappconfig.cpp:367
msgid "Compiled Binary"
msgstr "Derlenmiş İkili"
#: nativeappconfig.cpp:440
msgid "Project Executables"
msgstr "Proje Çalıştırılabilir Dosyaları"