kde-l10n/sr@latin/messages/kde-extraapps/okular_plucker.po
2015-01-30 07:44:05 +00:00

45 lines
1.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of okular_plucker.po into Serbian.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2007.
# Zoran Olujic <olujicz@ns-linux.org>, 2010.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_plucker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: generator_plucker.cpp:28
msgid "Plucker Document Backend"
msgstr "Pozadina za Pluckerovi dokumente"
#: generator_plucker.cpp:30
msgid "A renderer for Plucker eBooks"
msgstr "Renderer za Pluckerove eknjige"
#: generator_plucker.cpp:32
msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 20072008, Tobijas Kenig"
#: generator_plucker.cpp:34
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobijas Kenig"
#: generator_plucker.cpp:94
msgid "Name"
msgstr "Ime"