mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
526 lines
18 KiB
Text
526 lines
18 KiB
Text
# translation of kcmkwincompositing.po to Spanish
|
|
# Translation of kcmkwincompositing to Spanish
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
|
|
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2007, 2008, 2009.
|
|
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010, 2011.
|
|
# Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>, 2011, 2012.
|
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2012, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-09 17:33+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: ktimerdialog.cpp:167
|
|
msgid "1 second remaining:"
|
|
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
|
|
msgstr[0] "Queda 1 segundo:"
|
|
msgstr[1] "Quedan %1 segundos:"
|
|
|
|
#: main.cpp:64
|
|
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
|
|
msgstr "Confirmar cambios de efectos del escritorio"
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
msgid "&Accept Configuration"
|
|
msgstr "&Aceptar la configuración"
|
|
|
|
#: main.cpp:69
|
|
msgid "&Return to Previous Configuration"
|
|
msgstr "Volve&r a la configuración anterior"
|
|
|
|
#: main.cpp:71
|
|
msgid ""
|
|
"Desktop effects settings have changed.\n"
|
|
"Do you want to keep the new settings?\n"
|
|
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se ha cambiado la configuración de efectos del escritorio.\n"
|
|
"¿Quiere mantener esta configuración?\n"
|
|
"Se volverá a la anterior en 10 segundos."
|
|
|
|
#: main.cpp:86
|
|
msgctxt ""
|
|
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
|
|
"be loaded"
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalles"
|
|
|
|
#: main.cpp:87
|
|
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
|
|
msgid "Don't show again!"
|
|
msgstr "No volver a mostrar"
|
|
|
|
#: main.cpp:179
|
|
msgid "kcmkwincompositing"
|
|
msgstr "kcmkwincompositing"
|
|
|
|
#: main.cpp:180
|
|
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
|
|
msgstr "Módulo de configuración de los efectos de escritorio de KWin"
|
|
|
|
#: main.cpp:181
|
|
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
|
|
msgstr "© 2007 Rivo Laks"
|
|
|
|
#: main.cpp:182
|
|
msgid "Rivo Laks"
|
|
msgstr "Rivo Laks"
|
|
|
|
#: main.cpp:194
|
|
msgid "No effect"
|
|
msgstr "Sin efecto"
|
|
|
|
#: main.cpp:215
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
|
|
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
|
|
"especially changing the compositing type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha fallado la activación de efectos de escritorio usando las opciones de "
|
|
"configuración dadas. La configuración volverá a los valores anteriores.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Revise su configuración X. Considere el cambiar las opciones avanzadas, en "
|
|
"especial el tipo de composición."
|
|
|
|
#: main.cpp:252
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Apariencia"
|
|
|
|
#: main.cpp:253
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
msgstr "Accesibilidad"
|
|
|
|
#: main.cpp:254
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr "Enfocar"
|
|
|
|
#: main.cpp:255
|
|
msgid "Window Management"
|
|
msgstr "Gestión de ventanas"
|
|
|
|
#: main.cpp:256
|
|
msgid "Candy"
|
|
msgstr "Embellecimiento"
|
|
|
|
#: main.cpp:257
|
|
msgid "Demos"
|
|
msgstr "Demos"
|
|
|
|
#: main.cpp:258
|
|
msgid "Tests"
|
|
msgstr "Pruebas"
|
|
|
|
#: main.cpp:259
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Herramientas"
|
|
|
|
#: main.cpp:393
|
|
msgid ""
|
|
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
|
|
"technical issues:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Los efectos de escritorio no están disponibles en este sistema debido a los "
|
|
"siguientes problemas técnicos:"
|
|
|
|
#: main.cpp:396
|
|
msgctxt ""
|
|
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
|
|
"crashes"
|
|
msgid "Window Manager seems not to be running"
|
|
msgstr "Parece que el gestor de ventanas no está en ejecución"
|
|
|
|
#: main.cpp:533
|
|
msgid ""
|
|
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
|
|
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se han guardado sus preferencias pero, como KDE se está ejecutando en modo "
|
|
"seguro, no podrá activar los efectos del escritorio.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Por favor, salga del modo seguro para activarlos."
|
|
|
|
#: main.cpp:575
|
|
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
|
|
msgid "One desktop effect could not be loaded."
|
|
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
|
|
msgstr[0] "No se ha podido cargar un efecto de escritorio."
|
|
msgstr[1] "No se han podido cargar %1 efectos de escritorio."
|
|
|
|
#: main.cpp:594
|
|
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
|
|
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
|
|
msgstr "Ha fallado la carga del efecto %1 por motivos desconocidos."
|
|
|
|
#: main.cpp:596
|
|
msgctxt ""
|
|
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
|
|
msgid "%1 effect requires hardware support."
|
|
msgstr "El efecto %1 necesita un hardware específico."
|
|
|
|
#: main.cpp:598
|
|
msgctxt "Window title"
|
|
msgid "List of effects which could not be loaded"
|
|
msgstr "Lista de efectos que no se han podido cargar"
|
|
|
|
#: main.cpp:605
|
|
msgid ""
|
|
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
|
|
"causes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por motivos técnicos no ha sido posible determinar todas las posibles causas "
|
|
"de error."
|
|
|
|
#: main.cpp:642
|
|
msgctxt ""
|
|
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
|
|
msgid "Desktop effect system is not running."
|
|
msgstr "El sistema de efectos de escritorio no está en ejecución."
|
|
|
|
#: main.cpp:715
|
|
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Efectos de escritorio</h1>"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:31
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:104
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Activation"
|
|
msgstr "Activación"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:113
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Enable desktop effects at startup"
|
|
msgstr "Activar los efectos de escritorio al inicio"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:144
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Los efectos de escritorio se pueden conmutar en cualquier momento con este "
|
|
"acceso rápido:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:175
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
|
|
msgid "Simple effect setup"
|
|
msgstr "Configuración de efecto sencillo"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:184
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Improved window management"
|
|
msgstr "Gestión de ventanas mejorada"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:194
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Various animations"
|
|
msgstr "Diversas animaciones"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:204
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Effect for desktop switching:"
|
|
msgstr "Efecto para cambio de escritorio:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:237
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Animation speed:"
|
|
msgstr "Velocidad de la animación:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:260
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Instant"
|
|
msgstr "Instante"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:265
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Very Fast"
|
|
msgstr "Muy rápido"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:270
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Rápido"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:275
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:280
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "Slow"
|
|
msgstr "Despacio"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:285
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "Very Slow"
|
|
msgstr "Muy despacio"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:290
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "Extremely Slow"
|
|
msgstr "Extremadamente despacio"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:324
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
|
|
"Effects\" tab above."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede encontrar más efectos así como configuraciones específicas en la "
|
|
"pestaña de todos los efectos."
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:372
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
msgid "All Effects"
|
|
msgstr "Todos los efectos"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:378
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid ""
|
|
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
|
|
"effect's settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pista: para encontrar o configurar cómo activar un efecto, mire en la "
|
|
"configuración del efecto."
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:406
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avanzado"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:473
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgid "General Options"
|
|
msgstr "Opciones generales"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:488
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
msgid "Keep window thumbnails:"
|
|
msgstr "Mantener miniaturas de las ventanas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:508
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
msgctxt ""
|
|
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
|
|
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
|
|
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
|
|
msgid "Always (Breaks minimization)"
|
|
msgstr "Siempre (rompe la minimización)"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:513
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
msgctxt ""
|
|
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
|
|
"virtual desktops."
|
|
msgid "Only for Shown Windows"
|
|
msgstr "Solo para las ventanas mostradas"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:518
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
msgctxt ""
|
|
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
|
|
"updated thumbnials for windows on other desktops."
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:532
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
msgid "Scale method:"
|
|
msgstr "Método de escalado:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:559
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on all "
|
|
"GPUs but looks bricky</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
|
|
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
|
|
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Nítido:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(«fast»)</span> - Bastante rápido en todas "
|
|
"las GPU pero parece pixelado</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Suave:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(«good») </span>- mezclado lineal.</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bastante rápido en las "
|
|
"nuevas GPU de nvidia y puede que en otras, pero también puede ser <span "
|
|
"style=\" text-decoration: underline;\">muy</span> lento; debería hacer "
|
|
"pruebas.</p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:566
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
msgid "Crisp"
|
|
msgstr "Nítido"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:571
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
msgid "Smooth (slower)"
|
|
msgstr "Suave (más lento)"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:581
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
|
|
msgstr ""
|
|
"Suspender los efectos de escritorio en las ventanas a pantalla completa"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:625
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
msgid "Compositing type:"
|
|
msgstr "Tipo de composición:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:645
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
msgid "XRender"
|
|
msgstr "XRender"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:650
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ninguno"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:658
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
msgid "Qt graphics system:"
|
|
msgstr "Sistema gráfico de Qt:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:674
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"family:'Segoe'; font-size:8pt;\">It is </span><span style=\" font-"
|
|
"family:'Segoe'; font-size:8pt; font-weight:600;\">strongly recommended</"
|
|
"span><span style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt;\"> to use the </"
|
|
"span><span style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-weight:600;"
|
|
"\">native</span><span style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt;\"> system "
|
|
"when using the </span><span style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; "
|
|
"font-weight:600;\">XRender</span><span style=\" font-family:'Segoe'; font-"
|
|
"size:8pt;\"> backend.</span></p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
|
"family:'Segoe'; font-size:8pt;\"><br /></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"family:'Segoe'; font-size:8pt;\">On the other hand, many decorations perform "
|
|
"better with the </span><span style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; "
|
|
"font-weight:600;\">raster</span><span style=\" font-family:'Segoe'; font-"
|
|
"size:8pt;\"> system (though some don't - also the impact here can be "
|
|
"anything between \"slight\" and \"incredible\" depending on the GPU and "
|
|
"driver)</span></p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:678
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
msgid "Native"
|
|
msgstr "Nativo"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:683
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
msgid "Raster"
|
|
msgstr "Rasterizado"
|