kde-l10n/de/messages/kde-extraapps/kdevfiletemplates.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

398 lines
11 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2013, 2014.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 10:02+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: classidentifierpage.cpp:44
msgid "Inheritance type and base class name"
msgstr "Typ der Vererbung und Name der Basisklasse"
#: templateselectionpage.cpp:86
msgctxt "%1: template comment"
msgid "<b>Preview:</b> %1"
msgstr "<b>Vorschau</b> %1"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Framework"
msgstr "Framework"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
#: templateselectionpage.cpp:227
msgid "Load Template From File"
msgstr "Vorlage aus Datei laden"
#: templateclassassistant.cpp:202
msgid ""
"Choose one target to add the file or cancel if you do not want to do so."
msgstr ""
"Ein Ziel auswählen, um die Datei hinzuzufügen, oder abbrechen, wenn das "
"nicht gewünscht ist."
#: templateclassassistant.cpp:288 templateclassassistant.cpp:524
msgid "Create Files from Template in <filename>%1</filename>"
msgstr "Dateien von Vorlage in <filename>%1</filename> erstellen"
#: templateclassassistant.cpp:292 templateclassassistant.cpp:528
msgid "Create Files from Template"
msgstr "Dateien von Vorlage erstellen"
#: templateclassassistant.cpp:297
msgid "Language and Template"
msgstr "Sprache und Vorlage"
#: templateclassassistant.cpp:321
msgid ""
"Create Files from Template <filename>%1</filename> in <filename>%2</filename>"
msgstr ""
"Dateien von Vorlage <filename>%1</filename> in <filename>%2</filename> "
"erstellen"
#: templateclassassistant.cpp:327
msgid "Create Files from Template <filename>%1</filename>"
msgstr "Dateien von Vorlage <filename>%1</filename> erstellen"
#: templateclassassistant.cpp:333
msgid "Class Basics"
msgstr "Wesentliche Eigenschaften der Klasse"
#: templateclassassistant.cpp:339
msgid "Override Methods"
msgstr "Methoden überschreiben"
#: templateclassassistant.cpp:344
msgid "Class Members"
msgstr "Klassen-Member"
#: templateclassassistant.cpp:372
msgid "Test Cases"
msgstr "Test-Cases"
#: templateclassassistant.cpp:382
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#: templateclassassistant.cpp:388
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
#: templateclassassistant.cpp:398
msgid "Template Options"
msgstr "Vorlage-Optionen"
#: templateclassassistant.cpp:480
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. i18n: file: newclass.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Identify the class and any classes from which it is to inherit."
msgstr ""
"Geben Sie die Klasse selbst und alle Klassen an, von denen sie abgeleitet "
"werden soll."
#. i18n: file: newclass.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel)
#. i18n: file: testcases.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:27
msgid "&Identifier:"
msgstr "Beze&ichner:"
#. i18n: file: newclass.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inheritanceLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "In&heritance:"
msgstr "&Vererbung:"
#. i18n: file: outputlocation.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Choose where to save the new class."
msgstr "Auswahl des Speicherorts für die neue Klasse"
#. i18n: file: outputlocation.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
#: rc.cpp:15
msgid "Location within existing file(s)"
msgstr "Ort in bestehenden Dateien"
#. i18n: file: outputlocation.ui:41
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, urlGroupBox)
#: rc.cpp:18
msgid "Output file(s)"
msgstr "Ausgabedatei(en)"
#. i18n: file: outputlocation.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lowerFilenameCheckBox)
#: rc.cpp:21
msgid "Lower case file names"
msgstr "Klein geschriebene Dateinamen"
#. i18n: file: testcases.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:24
msgid "Set the test name and its test cases."
msgstr "Geben Sie den Namen des Tests und dessen Testfälle an."
#. i18n: file: testcases.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testCasesLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "&Test Cases:"
msgstr "&Test-Cases:"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:33
msgid "Template type"
msgstr "Vorlagentyp"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, projectRadioButton)
#: rc.cpp:36
msgid "Project template"
msgstr "Projektvorlage"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, classRadioButton)
#: rc.cpp:39
msgid "Class template"
msgstr "Klassenvorlage"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emptyLinesPolicyLabel)
#: rc.cpp:42
msgid "&Empty lines policy"
msgstr "L&eerzeilenregelung"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:45
msgid "Keep empty lines"
msgstr "Leere Zeilen behalten"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:48
msgid "Remove repeated empty lines"
msgstr "Mehrfache leere Zeilen entfernen"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:51
msgid "Remove all empty lines"
msgstr "Alle leeren Zeilen entfernen"
#. i18n: file: licensechooser.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:54
msgid "Choose the license under which to place the new class."
msgstr "Auswahl der Lizenz für die neue Klasse"
#. i18n: file: licensechooser.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:57
msgid "License type:"
msgstr "Lizenztyp:"
#. i18n: file: licensechooser.ui:52
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveLicense)
#: rc.cpp:60
msgid "Click here if you want to save this license for future use"
msgstr ""
"Klicken Sie hier, wenn Sie diese Lizenz zur weiteren Verwendung speichern "
"möchten"
#. i18n: file: licensechooser.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveLicense)
#: rc.cpp:63
msgid "Save License"
msgstr "Lizenz speichern"
#. i18n: file: licensechooser.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:66
msgid ""
"<p>You can use <code>&lt;year&gt;</code> and <code>&lt;copyright holder&gt;</"
"code> as placeholders.</p>"
msgstr ""
"<p>Sie können <code>&lt;year&gt;</code> und <code>&lt;copyright holder&gt;</"
"code> als Platzhalter verwenden.</p>"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:69
msgid "Select any methods you would like to override in the new class."
msgstr ""
"Wählen Sie alle Methoden, die Sie in der neuen Klasse überschreiben möchten."
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:72
msgid "Superclass -> Function"
msgstr "Superklasse -> Funktion"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:75
msgid "Access"
msgstr "Zugriff"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:78
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllPushButton)
#: rc.cpp:81
msgid "Select &All"
msgstr "&Alle auswählen"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAllPushButton)
#: rc.cpp:84
msgid "&Deselect All"
msgstr "Auswahl auf&heben"
#: licensepage.cpp:98
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
#: licensepage.cpp:149
msgid "Could not load previous license"
msgstr "Vorherige Lizenz kann nicht geladen werden"
#: licensepage.cpp:164
msgid "The specified license already exists. Please provide a different name."
msgstr ""
"Die angegebene Lizenz ist bereits vorhanden. Bitte geben Sie einen anderen "
"Namen an."
#: licensepage.cpp:175
msgid "There was an error writing the file."
msgstr "Es ist ein Fehler beim Schreiben der Datei aufgetreten."
#: outputpage.cpp:125
msgid "Invalid output file: %2"
msgid_plural "Invalid output files: %2"
msgstr[0] "Ungültige Ausgabedatei: %2"
msgstr[1] "Ungültige Ausgabedateien: %2"
#: outputpage.cpp:204
msgid "Line: "
msgstr "Zeile: "
#: outputpage.cpp:210
msgid "Column: "
msgstr "Spalte: "
#: overridespage.cpp:48
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: overridespage.cpp:50
msgid "Protected"
msgstr "Protected"
#: overridespage.cpp:52
msgid "Private"
msgstr "Private"
#: overridespage.cpp:65
msgid "Constructor"
msgstr "Konstruktor"
#: overridespage.cpp:67
msgid "Destructor"
msgstr "Destruktor"
#: overridespage.cpp:69
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
#: overridespage.cpp:71
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#: overridespage.cpp:73
msgid "Abstract function"
msgstr "Abstrakte Funktion"
#: filetemplatesplugin.cpp:36
msgid "File Templates Configuration"
msgstr "Einrichtung der Dateivorlagen"
#: filetemplatesplugin.cpp:36
msgid "Manages templates for source files"
msgstr "Verwaltet Vorlagen für Quelltextdateien"
#: filetemplatesplugin.cpp:76
msgid "New From Template"
msgstr "Neu von Vorlage"
#: filetemplatesplugin.cpp:78
msgid ""
"Allows you to create new source code files, such as classes or unit tests, "
"using templates."
msgstr ""
"Ermöglicht das Erstellen von neuen Quelltextdateien wie Klassen oder Unit-"
"Tests mithilfe von Vorlagen."
#: filetemplatesplugin.cpp:79
msgid "Create new files from a template"
msgstr "Erstellt neue Dateien von einer Vorlage"
#: filetemplatesplugin.cpp:83 filetemplatesplugin.cpp:288
msgid "Template Preview"
msgstr "Vorlagen-Vorschau"
#: filetemplatesplugin.cpp:122
msgid "Create From Template"
msgstr "Aus Vorlage erstellen"
#: filetemplatesplugin.cpp:142
msgid "Show Template Preview"
msgstr "Vorlagen-Vorschau anzeigen"
#: filetemplatesplugin.cpp:154
msgid "File Templates"
msgstr "Dateivorlagen"
#: classmemberspage.cpp:42
msgid "Variable type and identifier"
msgstr "Typ und Name der Variablen"
#: templatepreviewtoolview.cpp:111
msgid ""
"The active text document is not a <application>KDevelop</application> "
"template"
msgstr ""
"Das aktive Textdokument ist keine <application>KDevelop</application>-Vorlage"
#: templatepreviewtoolview.cpp:113
msgid "No active text document."
msgstr "Kein aktives Textdokument."