kde-l10n/ca@valencia/messages/kde-extraapps/krcdnotifieritem.po

103 lines
2.5 KiB
Text

# Translation of krcdnotifieritem.po to Catalan
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krcdnotifieritem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 18:23+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com"
#: krcdnotifieritem.cpp:52
msgid "Remote Controls\n"
msgstr "Comandaments a distància\n"
#: krcdnotifieritem.cpp:56
msgctxt "The state of kremotecontrol"
msgid "Stopped"
msgstr "Parat"
#: krcdnotifieritem.cpp:57
msgid "No Remote Control is currently available."
msgstr "No hi ha cap comandament a distància disponible en estos moments."
#: krcdnotifieritem.cpp:61
msgctxt "The state of kremotecontrol"
msgid "Ready"
msgstr "Preparat"
#: krcdnotifieritem.cpp:74
msgid "Remote Controls"
msgstr "Comandaments a distància"
#: krcdnotifieritem.cpp:75
msgid "&Configure..."
msgstr "&Configura..."
#: krcdnotifieritem.cpp:81
msgid "Switch mode to"
msgstr "Canvia el mode a"
#: krcdnotifieritem.cpp:93
msgid "Pause remote"
msgstr "Pausa el comandament a distància"
#: main.cpp:67
msgid "Remote Control"
msgstr "Comandament a distància"
#: main.cpp:67
msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
msgstr "El servidor de comandaments a distància per infraroigs del KDE"
#: main.cpp:67
msgid "(c) 2010 Michael Zanetti, (c) 2010 Frank Scheffold"
msgstr "(c) 2010 Michael Zanetti, (c) 2010 Frank Scheffold"
#: main.cpp:67
msgid "Control your desktop with your remote."
msgstr "Controleu el vostre escriptori amb el comandament a distància."
#: main.cpp:68
msgid "Michael Zanetti"
msgstr "Michael Zanetti"
#: main.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"
#: main.cpp:69
msgid "Frank Scheffold"
msgstr "Frank Scheffold"
#: main.cpp:69
msgid "KDeveloper"
msgstr "KDeveloper"
#: main.cpp:70
msgid "Gav Wood"
msgstr "Gav Wood"
#: main.cpp:70
msgid "Original KDELirc Author"
msgstr "Autor original del KDELirc"