mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
167 lines
4.2 KiB
Text
167 lines
4.2 KiB
Text
# Translation of kdevproblemreporter.po to Catalan
|
|
# Copyright (C) 2009-2013 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
|
#
|
|
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
|
|
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2011, 2012.
|
|
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdevproblemreporter\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 16:07+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
"Language: ca@valencia\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:56 problemwidget.cpp:59 problemreporterplugin.cpp:93
|
|
msgid "Problems"
|
|
msgstr "Problemes"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:66
|
|
msgid "Force Full Update"
|
|
msgstr "Força actualització completa"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:67
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Re-parse all watched documents"
|
|
msgstr "Torna a analitzar tots els documents vigilats"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:76
|
|
msgid "Show Imports"
|
|
msgstr "Mostra les importacions"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:77
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Display problems in imported files"
|
|
msgstr "Visualitza els problemes en els fitxers importats"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:83
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Àmbit"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:84
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Which files to display the problems for"
|
|
msgstr "Els fitxers pels que es mostraran els problemes"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:89
|
|
msgid "Current Document"
|
|
msgstr "Document actual"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:90
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Display problems in current document"
|
|
msgstr "Visualitza els problemes en el document actual"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:93
|
|
msgid "Open Documents"
|
|
msgstr "Documents oberts"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:94
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Display problems in all open documents"
|
|
msgstr "Visualitza els problemes en tots els documents oberts"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:97
|
|
msgid "Current Project"
|
|
msgstr "Projecte actual"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:98
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Display problems in current project"
|
|
msgstr "Visualitza els problemes en el projecte actual"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:101
|
|
msgid "All Projects"
|
|
msgstr "Tots els projectes"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:102
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Display problems in all projects"
|
|
msgstr "Visualitza els problemes en tots els projectes"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:125
|
|
msgid "Severity"
|
|
msgstr "Severitat"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:127
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Select the lowest level of problem severity to be displayed"
|
|
msgstr "Selecciona el nivell de severitat més baix de problema a visualitzar"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:130
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:131
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Display only errors"
|
|
msgstr "Visualitza només els errors"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:133
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Avís"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:134
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Display errors and warnings"
|
|
msgstr "Visualitza els errors i els avisos"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:136
|
|
msgid "Hint"
|
|
msgstr "Suggeriment"
|
|
|
|
#: problemwidget.cpp:137
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Display errors, warnings and hints"
|
|
msgstr "Visualitza els errors, els avisos i els suggeriments"
|
|
|
|
#: problemmodel.cpp:207
|
|
msgctxt "@title:column source of problem"
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Origen"
|
|
|
|
#: problemmodel.cpp:209
|
|
msgctxt "@title:column problem description"
|
|
msgid "Problem"
|
|
msgstr "Problema"
|
|
|
|
#: problemmodel.cpp:211
|
|
msgctxt "@title:column file where problem was found"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fitxer"
|
|
|
|
#: problemmodel.cpp:213
|
|
msgctxt "@title:column line number with problem"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Línia"
|
|
|
|
#: problemmodel.cpp:215
|
|
msgctxt "@title:column column number with problem"
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Columna"
|
|
|
|
#: problemreporterplugin.cpp:58
|
|
msgid "Problem Reporter"
|
|
msgstr "Notificador de problemes"
|
|
|
|
#: problemreporterplugin.cpp:58
|
|
msgid "Shows errors in source code"
|
|
msgstr "Mostra errors del codi font"
|
|
|
|
#: problemreporterplugin.cpp:180
|
|
msgid "Solve Problem"
|
|
msgstr "Soluciona problema"
|
|
|
|
#: problemreporterplugin.cpp:182
|
|
msgid "Solve: %1"
|
|
msgstr "Resol: %1"
|