kde-l10n/ca@valencia/messages/kde-extraapps/kdevgrepview.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

585 lines
23 KiB
Text

# Translation of kdevgrepview.po to Catalan
# Copyright (C) 2009-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009, 2010.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2010.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevgrepview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:02+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: grepviewplugin.cpp:50 grepviewplugin.cpp:104 grepdialog.cpp:121
#: grepdialog.cpp:465
msgid "Find/Replace in Files"
msgstr "Cerca i substitució en fitxers"
#: grepviewplugin.cpp:50
msgid ""
"Allows fast searching of multiple files using patterns or regular "
"expressions. And allow to replace it too."
msgstr ""
"Permet la cerca ràpida de múltiples fitxers usant patrons o expressions "
"regulars. I també permet substitucions."
#: grepviewplugin.cpp:90
msgid "Find/Replace in Fi&les..."
msgstr "Cerca i substitució en fit&xers..."
#: grepviewplugin.cpp:93
msgid "Search for expressions over several files"
msgstr "Cerca expressions en diversos fitxers"
#: grepviewplugin.cpp:94
msgid ""
"Opens the 'Find/Replace in files' dialog. There you can enter a regular "
"expression which is then searched for within all files in the directories "
"you specify. Matches will be displayed, you can switch to a match directly. "
"You can also do replacement."
msgstr ""
"Obri el diàleg «Cerca i substitució en fitxers». Allà podeu introduir una "
"expressió regular que després se cercarà en tots els fitxers dels directoris "
"que especifiqueu. Es mostraran les coincidències i podreu anar directament a "
"una coincidència. També podeu fer substitucions."
#: grepviewplugin.cpp:134 grepviewplugin.cpp:155
msgid "Find/Replace in This Folder"
msgstr "Cerca i substitueix en esta carpeta"
#: grepviewplugin.cpp:145
msgid "&Find/Replace in Files"
msgstr "&Cerca i substitució en fitxers"
#: grepoutputmodel.cpp:379
msgid "<b>1</b> match"
msgid_plural "<b>%1</b> matches"
msgstr[0] "<b>1</b> coincidència"
msgstr[1] "<b>%1</b> coincidències"
#: grepoutputmodel.cpp:380
msgid "<b>1</b> file"
msgid_plural "<b>%1</b> files"
msgstr[0] "<b>1</b> fitxer"
msgstr[1] "<b>%1</b> fitxers"
#: grepoutputmodel.cpp:382
msgctxt "%1 is e.g. '4 matches', %2 is e.g. '1 file'"
msgid "<h3>%1 in %2</h3>"
msgstr "<h3>%1 a %2</h3>"
#: grepoutputmodel.cpp:384
msgid "<big>%2 <i>(one match)</i></big>"
msgid_plural "<big>%2 <i>(%1 matches)</i></big>"
msgstr[0] "<big>%2 <i>(una coincidència)</i></big>"
msgstr[1] "<big>%2 <i>(%1 coincidències)</i></big>"
#: grepoutputmodel.cpp:454
msgctxt ""
"%1 is the old text, %2 is the new text, %3 is the file path, %4 and %5 are "
"its row and column"
msgid "Failed to replace <b>%1</b> by <b>%2</b> in %3:%4:%5"
msgstr "Ha fallat en substituir <b>%1</b> per <b>%2</b> a %3:%4:%5"
#. i18n: file: kdevgrepview.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#. i18n: file: grepwidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GrepWidget)
#: rc.cpp:6
msgid "Find-Replace In Files"
msgstr "Cerca i substitució en fitxers"
#. i18n: file: grepwidget.ui:44
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, patternCombo)
#: rc.cpp:9
msgid "Enter the regular expression you want to search for here."
msgstr "Introduïu ací l'expressió regular per la que voleu cercar."
#. i18n: file: grepwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, patternCombo)
#: rc.cpp:12
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enter the regular "
"expression you want to search for here.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you do not check "
"\"Regular Expression\" below, this is considered a raw string. That means, "
"all meta characters are escaped.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Possible meta characters "
"are:</p>\n"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">.</span> - Matches any "
"character</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">^</span> - Matches the beginning of a line</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">$</span> - Matches the end of a line</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">\\b</span> - Matches a word boundary</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">\\s</span> - Matches any whitespace character</li></ul>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The following repetition "
"operators exist:</p>\n"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">?</span> - The preceding "
"item is matched at most once</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">*</span> - The preceding item is matched zero or more times</"
"li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">+</span> - The preceding item is matched one or more times</"
"li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">}</span> - The preceding item "
"is matched exactly <span style=\" font-style:italic;\">n</span> times</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">,}</span> - The preceding item "
"is matched <span style=\" font-style:italic;\">n</span> or more times</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{,</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">}</span> - The preceding item "
"is matched at most <span style=\" font-style:italic;\">n</span> times</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">,</span><span style=\" font-"
"weight:600; font-style:italic;\">m</span><span style=\" font-weight:600;\">}"
"</span> - The preceding item is matched at least <span style=\" font-style:"
"italic;\">n</span>, but at most <span style=\" font-style:italic;\">m</span> "
"times.</li></ul>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Furthermore, "
"backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation "
"\\<span style=\" font-style:italic;\">n</span>.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For further reference, "
"look at <a href=\"http://www.pcre.org\"><span style=\" text-decoration: "
"underline; color:#0057ae;\">www.pcre.org</span></a> or <span style=\" font-"
"style:italic;\">man pcresyntax.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Introduïu ací l'expressió "
"regular per la que voleu cercar.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Si no activeu «Expressió "
"regular» tot seguit, esta es considerarà una cadena de text. Això significa "
"que s'escaparan tots els meta-caràcters.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Els meta-caràcters "
"possibles són:</p>\n"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">.</span> - Coincideix amb "
"qualsevol caràcter</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">^</span> - Coincideix amb el començament d'una línia</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">$</span> - Coincideix amb el final d'una línia</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">\\b</span> - Coincideix amb la frontera de paraula</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">\\s</span> - Coincideix amb qualsevol caràcter d'espai en "
"blanc</li></ul>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Existeixen els següents "
"operadors de repetició:</p>\n"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">?</span> - L'element "
"precedent coincideix una vegada com a màxim</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">*</span> - L'element precedent coincideix zero o més vegades</"
"li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">+</span> - L'element precedent coincideix una o més vegades</"
"li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">}</span> - L'element precedent "
"coincideix exactament <span style=\" font-style:italic;\">n</span> vegades</"
"li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">,}</span> - L'element precedent "
"coincideix <span style=\" font-style:italic;\">n</span> o més vegades</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{,</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">}</span> - L'element precedent "
"coincideix com a màxim <span style=\" font-style:italic;\">n</span> vegades</"
"li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">,</span><span style=\" font-"
"weight:600; font-style:italic;\">m</span><span style=\" font-weight:600;\">}"
"</span> - L'element precedent coincideix com a mínim <span style=\" font-"
"style:italic;\">n</span>, però com a màxim <span style=\" font-style:italic;"
"\">m</span> vegades.</li></ul>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A més, hi ha disponibles "
"les referències inverses («backreferences») a subexpressions entre "
"parèntesis via la notació \\<span style=\" font-style:italic;\">n</span>.</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Per a més referències, "
"vegeu <a href=\"http://www.pcre.org\"><span style=\" text-decoration: "
"underline; color:#0057ae;\">www.pcre.org</span></a> o <span style=\" font-"
"style:italic;\">man pcresyntax.</span></p></body></html>"
#. i18n: file: grepwidget.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:36
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
#. i18n: file: grepwidget.ui:94
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, templateEdit)
#: rc.cpp:39
msgid "This is the regular expression template."
msgstr "Esta és la plantilla d'expressió regular."
#. i18n: file: grepwidget.ui:97
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, templateEdit)
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid ""
"This is the regular expression template. <i>%s</i> will be replaced by the "
"pattern, while <i>%%</i> will be replaced by <i>%</i>."
msgstr ""
"Esta és la plantilla d'expressió regular. <i>%s</i> se substituirà pel "
"patró, mentre que <i>%%</i> se substituirà per <i>%</i>."
#. i18n: file: grepwidget.ui:104
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, syncButton)
#: rc.cpp:46
msgid "Quickly select location from a set of directories"
msgstr ""
#. i18n: file: grepwidget.ui:107
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, syncButton)
#: rc.cpp:49
msgid "Quick Select"
msgstr ""
#. i18n: file: grepwidget.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, depthLabel)
#: rc.cpp:52
msgid "Depth:"
msgstr "Profunditat:"
#. i18n: Full recursion will be used. For folder-based searches, that means searching in the target folder and all the subfolders, their subfolders, and so on.
#. i18n: file: grepwidget.ui:130
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, depthSpin)
#: rc.cpp:56
msgid "Full"
msgstr "Completa"
#. i18n: file: grepwidget.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:59
msgid "Pattern:"
msgstr "Patró:"
#. i18n: file: grepwidget.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:62
msgid "Files:"
msgstr "Fitxers:"
#. i18n: file: grepwidget.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:65
msgid "Case Sensitive:"
msgstr "Sensible a caixa:"
#. i18n: file: grepwidget.ui:188
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, caseSensitiveCheck)
#: rc.cpp:68
msgid "Case-sensitive searching."
msgstr "Cerca amb distinció de majúscules."
#. i18n: file: grepwidget.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:71
msgid "Location(s):"
msgstr "Ubicacions:"
#. i18n: file: grepwidget.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:74
msgid "Regular Expression:"
msgstr "Expressió regular:"
#. i18n: file: grepwidget.ui:246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, regexCheck)
#: rc.cpp:77
msgid "Enable or disable regular expression."
msgstr "Activa o desactiva les expressions regulars."
#. i18n: file: grepwidget.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitToProjectLabel)
#: rc.cpp:80
msgid "Limit to project files:"
msgstr "Limita a fitxers del projecte:"
#. i18n: file: grepwidget.ui:288
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, filesCombo)
#: rc.cpp:83
msgid "Files filter."
msgstr "Filtre dels fitxers."
#. i18n: file: grepwidget.ui:291
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, filesCombo)
#: rc.cpp:86
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give "
"several patterns separated by commas or spaces."
msgstr ""
"Introduïu ací el patró de nom de fitxer dels fitxers a cercar. Podeu indicar "
"varis patrons separats per comes o espais."
#. i18n: file: grepwidget.ui:304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:89
msgid "Exclude:"
msgstr "Exclou:"
#. i18n: file: grepwidget.ui:317
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, excludeCombo)
#: rc.cpp:92
msgid "Files pattern to exclude"
msgstr "Patró de fitxer a excloure"
#. i18n: file: grepwidget.ui:320
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, excludeCombo)
#: rc.cpp:95
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to exclude from the search here. "
"You may give several patterns separated by commas or spaces.<p>Every pattern "
"is internally surrounded by asterisks, so that each pattern can match parts "
"of the file paths.</p>"
msgstr ""
"Introduïu ací el patró de nom de fitxer dels fitxers a excloure de la cerca. "
"Podeu indicar diversos patrons separats per comes o espais.<p>Internament "
"cada patró s'envoltarà amb asteriscs, de manera que cada patró puga "
"coincidir amb parts dels camins dels fitxers.</p>"
#. i18n: file: grepwidget.ui:381
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacementTemplateEdit)
#: rc.cpp:98
msgid "Enter the replacement template."
msgstr "Introduïu la plantilla de substitució."
#. i18n: file: grepwidget.ui:388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:101
msgid "Replacement Template:"
msgstr "Plantilla de substitució:"
#. i18n: file: grepwidget.ui:401
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, searchPaths)
#: rc.cpp:104
msgid ""
"Select the location where you want to search. It can be a directory, a file, "
"or a semicolon separated (without spaces) list of directories/files."
msgstr ""
"Seleccioneu la ubicació a on voleu cercar. Pot ser un directori, un fitxer, "
"o una llista de directoris/fitxers separats (sense espais) per punt i coma."
#. i18n: file: grepwidget.ui:432
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector)
#: rc.cpp:107
msgid "Select a directory to search in."
msgstr "Seleccioneu un directori on cercar."
#. i18n: file: grepoutputview.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replacementLabel)
#: rc.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Replacement &Text:"
msgstr "Text de substitució:"
#. i18n: file: grepoutputview.ui:57
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacementCombo)
#: rc.cpp:113
msgid "Enter the replacement pattern."
msgstr "Introduïu el patró de substitució."
#. i18n: file: grepoutputview.ui:76
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyButton)
#: rc.cpp:116
msgid "Apply replacement on selected items."
msgstr "Aplica la substitució a tots els elements seleccionats."
#. i18n: file: grepoutputview.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton)
#: rc.cpp:119
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "Substitueix"
#: grepjob.cpp:99
msgid "Find in Files"
msgstr "Cerca a fitxers"
#: grepjob.cpp:114 grepjob.cpp:216
msgid "Search aborted"
msgstr "Cerca interrompuda"
#: grepjob.cpp:123
msgid "No files found matching the wildcard patterns"
msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincidisca amb els patrons de comodins"
#: grepjob.cpp:141
msgctxt ""
"Capture is the text which is \"captured\" with () in regular expressions see "
"http://doc.trolltech.com/qregexp.html#capturedTexts"
msgid "Captures are not allowed in pattern string"
msgstr "No es permeten captures en la cadena de patrons"
#: grepjob.cpp:161
msgid "Searching for <b>%2</b> in one file"
msgid_plural "Searching for <b>%2</b> in %1 files"
msgstr[0] "S'està cercant <b>%2</b> en un fitxer"
msgstr[1] "S'està cercant <b>%2</b> en %1 fitxers"
#: grepjob.cpp:182
msgid "Collecting files..."
msgstr "S'estan recuperant fitxers..."
#: grepjob.cpp:261
msgid "Failed: %1"
msgstr "Ha fallat: %1"
#: grepjob.cpp:264
msgid "No results found"
msgstr "No s'ha trobat cap resultat"
#: grepjob.cpp:323
msgid "Grep: %1"
msgstr "Grep: %1"
#: grepoutputview.cpp:70
msgctxt "@title:window"
msgid "Find/Replace Output View"
msgstr "Vista de l'eixida de cerca/substitució"
#: grepoutputview.cpp:73
msgid "&Previous Item"
msgstr "Element an&terior"
#: grepoutputview.cpp:75
msgid "&Next Item"
msgstr "Element següe&nt"
#: grepoutputview.cpp:77
msgid "C&ollapse All"
msgstr "Redueix-h&o tot"
#: grepoutputview.cpp:79
msgid "&Expand All"
msgstr "&Expandeix-ho tot"
#: grepoutputview.cpp:83
#, fuzzy
msgid "New &Search"
msgstr "Cerca..."
#: grepoutputview.cpp:84
msgid "Clear Search History"
msgstr "Neteja l'historial de cerques"
#: grepoutputview.cpp:184
msgid "Search \"%1\" in %2 (at time %3)"
msgstr "Cerca «%1» en %2 (a l'hora %3)"
#: grepoutputview.cpp:264
msgid "Do you want to replace with an empty string?"
msgstr "Voleu substituir-ho per una cadena buida?"
#: grepoutputview.cpp:265
msgid "Start replacement"
msgstr "Inicia la substitució"
#: grepdialog.cpp:54
msgid "All Open Files"
msgstr "Tots els fitxers oberts"
#: grepdialog.cpp:55
msgid "All Open Projects"
msgstr "Tots els projectes oberts"
#: grepdialog.cpp:119
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
#: grepdialog.cpp:462
msgid "%2, and %1 more item"
msgid_plural "%2, and %1 more items"
msgstr[0] "%2, i %1 element més"
msgstr[1] "%2, i %1 elements més"
#: grepoutputdelegate.cpp:94 grepoutputdelegate.cpp:162
msgid "Line %1: "
msgstr "Línia %1: "