kde-l10n/ca/messages/kde-extraapps/kdevproblemreporter.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

167 lines
4.2 KiB
Text

# Translation of kdevproblemreporter.po to Catalan
# Copyright (C) 2009-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2011, 2012.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevproblemreporter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: problemwidget.cpp:56 problemwidget.cpp:59 problemreporterplugin.cpp:93
msgid "Problems"
msgstr "Problemes"
#: problemwidget.cpp:66
msgid "Force Full Update"
msgstr "Força actualització completa"
#: problemwidget.cpp:67
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Re-parse all watched documents"
msgstr "Torna a analitzar tots els documents vigilats"
#: problemwidget.cpp:76
msgid "Show Imports"
msgstr "Mostra les importacions"
#: problemwidget.cpp:77
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in imported files"
msgstr "Visualitza els problemes en els fitxers importats"
#: problemwidget.cpp:83
msgid "Scope"
msgstr "Àmbit"
#: problemwidget.cpp:84
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Which files to display the problems for"
msgstr "Els fitxers pels que es mostraran els problemes"
#: problemwidget.cpp:89
msgid "Current Document"
msgstr "Document actual"
#: problemwidget.cpp:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in current document"
msgstr "Visualitza els problemes en el document actual"
#: problemwidget.cpp:93
msgid "Open Documents"
msgstr "Documents oberts"
#: problemwidget.cpp:94
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in all open documents"
msgstr "Visualitza els problemes en tots els documents oberts"
#: problemwidget.cpp:97
msgid "Current Project"
msgstr "Projecte actual"
#: problemwidget.cpp:98
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in current project"
msgstr "Visualitza els problemes en el projecte actual"
#: problemwidget.cpp:101
msgid "All Projects"
msgstr "Tots els projectes"
#: problemwidget.cpp:102
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in all projects"
msgstr "Visualitza els problemes en tots els projectes"
#: problemwidget.cpp:125
msgid "Severity"
msgstr "Severitat"
#: problemwidget.cpp:127
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select the lowest level of problem severity to be displayed"
msgstr "Selecciona el nivell de severitat més baix de problema a visualitzar"
#: problemwidget.cpp:130
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: problemwidget.cpp:131
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display only errors"
msgstr "Visualitza només els errors"
#: problemwidget.cpp:133
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
#: problemwidget.cpp:134
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display errors and warnings"
msgstr "Visualitza els errors i els avisos"
#: problemwidget.cpp:136
msgid "Hint"
msgstr "Suggeriment"
#: problemwidget.cpp:137
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display errors, warnings and hints"
msgstr "Visualitza els errors, els avisos i els suggeriments"
#: problemmodel.cpp:207
msgctxt "@title:column source of problem"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#: problemmodel.cpp:209
msgctxt "@title:column problem description"
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
#: problemmodel.cpp:211
msgctxt "@title:column file where problem was found"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: problemmodel.cpp:213
msgctxt "@title:column line number with problem"
msgid "Line"
msgstr "Línia"
#: problemmodel.cpp:215
msgctxt "@title:column column number with problem"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: problemreporterplugin.cpp:58
msgid "Problem Reporter"
msgstr "Notificador de problemes"
#: problemreporterplugin.cpp:58
msgid "Shows errors in source code"
msgstr "Mostra errors del codi font"
#: problemreporterplugin.cpp:180
msgid "Solve Problem"
msgstr "Soluciona problema"
#: problemreporterplugin.cpp:182
msgid "Solve: %1"
msgstr "Resol: %1"