kde-l10n/sv/messages/applications/khtmlsettingsplugin.po

98 lines
2.4 KiB
Text

# translation of khtmlsettingsplugin.po to Swedish
# Översättning khtmlsettingsplugin.po till Svenska
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Daniel Karlsson <chaotica@home.se>, 2001.
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2007, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-10 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: khtmlsettingsplugin.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "Verk&tyg"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: khtmlsettingsplugin.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra verktygsrad"
#: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54
msgid "HTML Settings"
msgstr "HTML-inställningar"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&skript"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Kakor"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "Insticks&program"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "Ladda b&ilder automatiskt"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Aktivera pro&xy"
#: settingsplugin.cpp:91
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Aktivera cac&he"
#: settingsplugin.cpp:97
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "Cachepo&licy"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "Håll cachen syn&kroniserad"
#: settingsplugin.cpp:100
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "&Använd cache om möjligt"
#: settingsplugin.cpp:101
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "Nedk&opplat webbläsningsläge"
#: settingsplugin.cpp:195
msgid ""
"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"Det går inte att aktivera kakor eftersom kakdemonen inte kunde startas."
#: settingsplugin.cpp:197
msgctxt "@title:window"
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Kakor inaktiverade"