kde-l10n/ar/messages/applications/imgalleryplugin.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

253 lines
7.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of imgalleryplugin.po to Arabic
# translation of imgalleryplugin.po to
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001, 2004.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008, 2009, 2012.
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-30 23:48+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: imgallerydialog.cpp:53
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
msgstr "اضبط"
#: imgallerydialog.cpp:61
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "أنشئ معرضًا للصور"
#: imgallerydialog.cpp:62
msgid "Create"
msgstr "أنشئ"
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "معرض صور لِـ %1"
#: imgallerydialog.cpp:99
msgid "Look"
msgstr "المظهر"
#: imgallerydialog.cpp:100
msgid "Page Look"
msgstr "مظهر الصفحة"
#: imgallerydialog.cpp:110
msgid "&Page title:"
msgstr "عنوان ال&صفحة:"
#: imgallerydialog.cpp:120
msgid "I&mages per row:"
msgstr "الص&ور لكلّ صف:"
#: imgallerydialog.cpp:128
msgid "Show image file &name"
msgstr "أظهر ا&سم ملف الصورة"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Show image file &size"
msgstr "أظهر &حجم ملف الصورة"
#: imgallerydialog.cpp:136
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "أظهر أب&عاد الصورة"
#: imgallerydialog.cpp:149
msgid "Fon&t name:"
msgstr "اسم ال&خط:"
#: imgallerydialog.cpp:164
msgid "Font si&ze:"
msgstr "ح&جم الخط:"
#: imgallerydialog.cpp:176
msgid "&Foreground color:"
msgstr "لون الأ&مامية:"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "&Background color:"
msgstr "لون ال&خلفية:"
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
msgid "Folders"
msgstr "المجلدات"
#: imgallerydialog.cpp:209
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "ا&حفظ إلى ملف HTML:"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
msgstr "<p>اسم ملف HTML الذي سيُحفظ به اسم هذا المعرض.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:223
#, fuzzy
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "&ضمن الملفات الفرعية عوديا"
#: imgallerydialog.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not.</p>"
msgstr "<p>إذا ما كان يجب تضمين الملفات الفرعية لإنشاء معرض الصور أم لا</p>"
#: imgallerydialog.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "عمق ال&تضمين العودي:"
#: imgallerydialog.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Endless"
msgstr "بلا نهاية"
#: imgallerydialog.cpp:237
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
msgstr ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:249
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "انسخ الملفات الأ&صلية"
#: imgallerydialog.cpp:252
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images.</p>"
msgstr ""
"<p>سيصنع هذا نسخ من الصور ، وسيجعل المعرض يشير إلى هذه النسخ عوضا عن الصور "
"الأصلية. </p>"
#: imgallerydialog.cpp:258
msgid "Use &comment file"
msgstr "استخدم ملف الت&عليق"
#: imgallerydialog.cpp:262
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
msgstr ""
"<p>إذا فعلت هذا الخيار ، فبإمكانك أن تحد ملف تعليق بحيث سيستعمللإنشاء عناوين "
"فرعية للصورة.</p><p> لمزيد من التفاصيل عن تنسيق الملف انظر مساعدة \"ما هذا؟"
"\" في الأسفل.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:269
msgid "Comments &file:"
msgstr "م&لف التعليقات:"
#: imgallerydialog.cpp:272
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
"><br />and so on</p>"
msgstr ""
"<p>يمكن تحديد اسم ملف التعليق هنا. ملف التعليق يحويالعناوين الفرعية للصور. "
"تنسيق هذا الملف هو :</p><p>الصور1<br />الوصف<br /><br />الصورة2:<br /"
">الوصف<br /><br />وهكذا</p>"
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
msgid "Thumbnails"
msgstr "المصغّرات"
#: imgallerydialog.cpp:322
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "هيئة صور الم&صغّرات:"
#: imgallerydialog.cpp:330
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "حجم المصغّرة:"
#: imgallerydialog.cpp:342
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "&عيّن عمق ألوان مختلف:"
#: imgalleryplugin.cpp:60
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "أ&نشئ معرضًا للصور..."
#: imgalleryplugin.cpp:71
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "تعذّر إنشاء الملحقة، فضلًا أبلغ عن علة."
#: imgalleryplugin.cpp:77
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "إنشاء معرض الصور يعمل فقط على المجلدات المحلية."
#: imgalleryplugin.cpp:96
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "ينشئ المصغّرات"
#: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280
msgid "Could not create folder: %1"
msgstr "تعذّر إنشاء المجلد: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:178
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>عدد الصور</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:179
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>أُنشئت في</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:184
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>المجلدات الفرعية</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:217
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"أُنشئت مصغّرة لِــ : \n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:220
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"فضل إنشاء مصغّرة لِــ: \n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:238
msgid "KiB"
msgstr "ك.بايت"
#: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429
msgid "Could not open file: %1"
msgstr "تعذّر فتح الملف %1"
#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "أ&دوات"