kde-l10n/uk/messages/kde-extraapps/kdevcpp.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

860 lines
31 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kdevcpp.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2008-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevcpp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 18:45+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: cppparsejob.cpp:158
msgid "Parsing included files"
msgstr "Розбір включених файлів"
#: cppparsejob.cpp:469
msgid "Parsing actual file"
msgstr "Розбір поточного файла"
#: cppparsejob.cpp:581
msgid "Not updating duchain for %1"
msgstr "Оновлення ланцюжка ВВ для %1 не відбувається"
#: cppparsejob.cpp:710
msgid "Building uses"
msgstr "Збирання з використанням"
#: cppparsejob.cpp:858
msgid "Ready"
msgstr "Виконано"
#: quickopen.cpp:161
msgid "This file imports the current open document<br/>"
msgstr "Цей файл імпортує поточний відкритий документ<br/>"
#: quickopen.cpp:166
msgid "In include path %1"
msgstr "У %1-му шляху include"
#: quickopen.cpp:170
msgid "Included through %1 <br/>"
msgstr "Включено через %1 <br/>"
#: quickopen.cpp:180
msgid "Directory %1"
msgstr "Тека %1"
#: quickopen.cpp:183
msgid "In %1th include path"
msgstr "У %1-му шляху include"
#: quickopen.cpp:408 quickopen.cpp:415
msgid "Includes"
msgstr "Включення"
#: quickopen.cpp:409 quickopen.cpp:416
msgid "Include Path"
msgstr "Шлях до включених файлів"
#: quickopen.cpp:410 quickopen.cpp:417
msgid "Includers"
msgstr "Виклики на включення"
#: includepathresolver.cpp:518
msgid ""
"Tried include path resolution while another resolution process was still "
"running"
msgstr ""
"Спроба виявлення шляхів include у той час, коли ще виконувався інший процес "
"виявлення"
#: includepathresolver.cpp:613
msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
msgstr "У теці «%1» відсутній Makefile"
#: includepathresolver.cpp:613
msgid "Problem while trying to resolve include paths for %1"
msgstr "Проблема під час спроби визначити шляхи include для %1"
#: includepathresolver.cpp:639
msgid "Cached: %1"
msgstr "Кешовано: %1"
#: includepathresolver.cpp:668
msgid "Filename %1 seems to be malformed"
msgstr "Назву файла %1, здається, неправильно сформовано"
#: includepathresolver.cpp:806
msgid "Failed to extract new working directory"
msgstr "Не вдалося видобути новий робочий каталог"
#: includepathresolver.cpp:806 includepathresolver.cpp:835
msgid "Output was: %1"
msgstr "Виведено: %1"
#: includepathresolver.cpp:828 includepathresolver.cpp:831
msgid "Recursive make call failed"
msgstr "Помилка рекурсивного виклику make"
#: includepathresolver.cpp:828
msgid "The parameter string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2."
msgstr "Рядок параметрів «%1», здається, не є коректним. Вивід: %2"
#: includepathresolver.cpp:831
msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2."
msgstr "Каталогу «%1» не існує. Вивід: %2"
#: includepathresolver.cpp:835
msgid "Malformed recursive make call"
msgstr "Неправильно сформований рекурсивний виклик make"
#: includepathresolver.cpp:887
msgid "Could not extract include paths from make output"
msgstr "Не вдалося визначити шляхи include з виводу make"
#: includepathresolver.cpp:888
msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
msgstr "Тека: «%1» Команда: «%2» Вивід: «%3»"
#. i18n: file: kdevcppsupport.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"
#. i18n: file: kdevcppsupport.rc:9
#. i18n: ectx: Menu (code)
#: rc.cpp:6
msgctxt "@title:menu"
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_3)
#: rc.cpp:9
msgid "Public"
msgstr "Публічний"
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_4)
#: rc.cpp:12
msgid "Protected"
msgstr "Захищений"
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_5)
#: rc.cpp:15
msgid "Private"
msgstr "Приватний"
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_6)
#: rc.cpp:18
msgid "Slot"
msgstr "Гніздо"
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_7)
#: rc.cpp:21
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:14
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PrivateImplementationDialog)
#: rc.cpp:24
msgid ""
"Options & settings to move the private data fields of a class into a private "
"structure"
msgstr ""
"Параметри і налаштування пересування приватних полів даних класу до "
"приватної структури"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Private structure name:"
msgstr "Назва приватної структури"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionGroup)
#: rc.cpp:30
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:75
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, classOption)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default private "
"implementation structures are declared as <span style=\" font-style:italic;"
"\">struct</span> to have default public access.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this box if you wish "
"the private implementation structure be declared as <span style=\" font-"
"style:italic;\">class</span> with public access.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Типово, приватні "
"реалізації структури оголошуються як <span style=\" font-style:italic;"
"\">struct</span>, щоб типовий доступ був загальним (public).</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Позначте цей пункт, якщо "
"ви бажаєте, щоб приватні реалізації структур оголошувалися як <span style=\" "
"font-style:italic;\">class</span> з загальним (public) доступом.</p></body></"
"html>"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classOption)
#: rc.cpp:41
msgid "Use class instead of struct"
msgstr "Використовувати class, а не struct"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:97
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, variableOption)
#: rc.cpp:44
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move any current variables "
"that are initialized in the constructor initializer list to the private "
"implementation structure's constructor initializer list.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Note:</span> All references, and variables "
"with types that do not offer default constructors are moved regardless of "
"the state of this option.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Пересунути всі поточні "
"змінні, які було ініціалізовано у списку ініціалізації конструктора до "
"списку ініціалізації приватної (private) реалізації структури.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Зауваження:</span> всі посилання і типізовані "
"змінні, які не пропонують типових конструкторів буде пересунуто незалежно "
"від позначення цього пункту.</p></body></html>"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, variableOption)
#: rc.cpp:53
msgid "Move Variable initialization to private structure"
msgstr "Пересунути ініціалізацію змінної до приватної (private) структури"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, methodOption)
#: rc.cpp:56
msgid ""
"Move all currently declared private methods to the private implementation "
"structure."
msgstr ""
"Пересунути всі поточні оголошені приватні (private) методи до приватної "
"реалізації структури."
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, methodOption)
#: rc.cpp:59
msgid "Move Private methods"
msgstr "Пересунути приватні методи"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:62
msgid "Pointer name:"
msgstr "Назва вказівника:"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pointerName)
#: rc.cpp:65
msgid ""
"The name of the member variable that will be the pointer held to the private "
"implementation"
msgstr ""
"Назва змінної елемента, яка буде носієм вказівника до приватної реалізації"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, pointerName)
#: rc.cpp:68
msgid "d"
msgstr "d"
#. i18n: file: codegen/cppnewclass.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:71
msgid "C++ Options"
msgstr "Параметри C++"
#. i18n: file: codegen/cppnewclass.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:74
msgid "&Export:"
msgstr "&Експортувати:"
#. i18n: file: codegen/cppnewclass.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:77
msgid "&Macro:"
msgstr "&Макрос:"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:80
msgid "Storage Directory"
msgstr "Каталог зберігання"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:83
msgid ""
"The custom include-path will be stored in a special file called \"."
"kdev_include_paths\" stored within a source directory. The custom path will "
"be used for all files below that directory."
msgstr ""
"Нетипові шляхи включення буде збережено у спеціальному файлі з назвою «."
"kdev_include_paths», який зберігатиметься у каталозі кодів. Нетиповий шлях "
"буде використано для всіх файлів з цього каталогу."
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:86
msgid "Storage Directory:"
msgstr "Каталог зберігання:"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:68
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:89
msgid "Automatic Resolution"
msgstr "Автоматичне вирішення"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:92
msgid ""
"If your project uses simple Makefiles, it may be possible to automatically "
"resolve the include-paths using the make utility. For this, set up a mapping "
"from a source- to a build-directory here."
msgstr ""
"Якщо ваш проект використовує для збирання прості Makefile, ви можете "
"скористатися автоматичним визначенням шляхів включення за допомогою програми "
"make. Щоб використати це визначення, вкажіть у цьому вікні параметри "
"відповідності між каталогами кодів і збирання."
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:95
msgid "Source Directory:"
msgstr "Каталог кодів:"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:98
msgid "Build Directory:"
msgstr "Каталог збирання:"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:111
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:101
msgid "Custom Include Paths"
msgstr "Нетипові шляхи включення"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:104
msgid ""
"You can add a list of custom include paths here. Relative paths will be "
"resolved from the storage directory."
msgstr ""
"Тут ви можете вказати список нетипових шляхів включення. Неабсолютні адреси "
"визначатимуться відносного кореневого каталогу сховища даних."
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:148
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector)
#: rc.cpp:107
msgid "Select a directory to include."
msgstr "Вибрати каталог для включення."
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, directorySelector)
#: rc.cpp:110
msgid "..."
msgstr "…"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:113
msgid ""
"Note: These settings do not affect the compiler or the project in any way, "
"they are only used to find included headers within KDevelop."
msgstr ""
"Зауваження: ці параметри не впливають на компілятор або проект, вони "
"використовуються лише для пошуку включених файлів заголовків у межах "
"KDevelop."
#: cpplanguagesupport.cpp:141
msgid "Edit include directories"
msgstr "Змінити каталоги включень"
#: cpplanguagesupport.cpp:175
msgid "C++ Support"
msgstr "Підтримка C++"
#: cpplanguagesupport.cpp:175
msgid "Support for C++ Language"
msgstr "Підтримка мови C++"
#: cpplanguagesupport.cpp:220
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: cpplanguagesupport.cpp:240
msgid "&Switch Definition/Declaration"
msgstr "&Перемкнути визначення/оголошення"
#: cpplanguagesupport.cpp:250
msgid "Rename Declaration"
msgstr "Перейменувати оголошення"
#: cpplanguagesupport.cpp:256
msgid "Move into Source"
msgstr "Пересунути до коду"
#: cpplanguagesupport.cpp:810
msgid "Emptied by preprocessor<br />"
msgstr "Спорожнено процесором попередньої обробки<br />"
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:174
msgid "Private Class Implementation Options"
msgstr "Параметри приватної (private) реалізації класу"
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:309
msgid ""
"Warning. It is not recommended to move initialization lists to private "
"constructor when multiple constructors are defined."
msgstr ""
"Попередження: не варто пересувати списки ініціалізації до закритого "
"(private) конструктора, якщо визначено декілька конструкторів."
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:85
msgid "Failed to save custom include paths in directory: %1"
msgstr "Не вдалося зберегти нетипові шляхи включення у каталозі: %1"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:102
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:145
msgid "Add Custom Include Path"
msgstr "Додати нетиповий шлях включення"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:115
msgid "Open Project"
msgstr "Відкрити проект"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:119
msgid "Include file \"%1\" not found"
msgstr "Включений файл «%1» не знайдено"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:76
msgid "Rename %1"
msgstr "Перейменувати %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:88
msgid "Create separate definition for %1"
msgstr "Створити окреме визначення для %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:105 codegen/simplerefactoring.cpp:258
msgid "No declaration under cursor"
msgstr "Під курсором немає оголошень"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:115
msgid "No source file available for %1."
msgstr "Файл джерела для %1 недоступний."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:127
msgid "Failed to update DUChain for %1."
msgstr "Не вдалося оновити ланцюжок ВВ для %1."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:131
msgid "Declaration lost while updating."
msgstr "Оголошення було втрачено під час оновлення."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:141
msgid "Cannot create definition for this declaration."
msgstr "Не вдалося створити визначення для цього оголошення."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:146
msgid "No document for %1"
msgstr "Немає документа для %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:190
msgid "Insertion failed"
msgstr "Спроба вставки зазнала невдачі"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:195 codegen/simplerefactoring.cpp:203
#: codegen/simplerefactoring.cpp:334
msgid "Applying changes failed: %1"
msgstr "Спроба застосування змін завершилася невдало: %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:265
msgid "Declaration is located in non-writeable file %1."
msgstr "Оголошення розташовано у файлі, непридатному до запису %1."
#: codegen/customincludepaths.cpp:35
msgid "Setup Custom Include Paths"
msgstr "Налаштувати нетипові шляхи включення"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
msgid "Update declaration signature"
msgstr "Оновити підпис оголошення"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
msgid "Update definition signature"
msgstr "Оновити підпис визначення"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
msgid "declaration"
msgstr "оголошення"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
msgid "definition"
msgstr "визначення"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:99
msgid ""
"Update %1\n"
"from: %2(%3)%4\n"
"to: %2(%5)%6"
msgstr ""
"Оновлення %1\n"
"з %2(%3)%4\n"
"на %2(%5)%6"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:184
msgid "Failed to apply changes: %1"
msgstr "Не вдалося застосувати зміни: %1"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:113
msgid "<b>local</b> variable"
msgstr "<b>локальна</b> змінна"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:117
msgid "Create local declaration %1"
msgstr "Створити локальне оголошення %1"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:227
msgctxt "%1: access, %2: identifier/signature"
msgid "Declare %1 %2"
msgstr "Оголосити %1 %2"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:352
msgctxt "assistant, declare member in class identified by %1"
msgid "member of <code>%1</code>:"
msgstr "учасник <code>%1</code>:"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:358
msgctxt "assistant, declare %1 as member of class identified by %2"
msgid "Declare <code>'%1'</code> as member of <code>%2</code>"
msgstr "Оголосити <code>«%1»</code> як учасник <code>%2</code>"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:382
msgid "Declare <code>'%1'</code> as"
msgstr "Оголосити <code>«%1»</code> як"
#: cppduchain/usebuilder.cpp:151
msgid "Use of deleted function: %1"
msgstr "Використання вилученої функції: %1"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:81
msgid "Preprocessed Body:"
msgstr "Попередньо оброблене тіло:"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:84
msgid "Preprocessed Body: (empty)"
msgstr "Попередньо оброблене тіло: (порожньо)"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:87
msgid "Body:"
msgstr "Тіло:"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:90
msgid "Body: (empty)"
msgstr "Тіло: (порожньо)"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
msgid "Function macro"
msgstr "Макрос-функція"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
msgid "Macro"
msgstr "Макрос"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:142
msgctxt ""
"%1: macro type, i.e.: 'Function macro' or just 'Macro'%2: the macro name and "
"arguments%3 the link to the definition"
msgid "%1: %2, defined in %3"
msgstr "%1: %2, визначено у %3"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:52
msgctxt "Headers included into this header"
msgid "Includes"
msgstr "Включення"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:53
msgctxt "Count of files this header was included into"
msgid "Included by"
msgstr "Включено з"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:54
msgctxt "Count of macros defined in this header"
msgid "Defined macros"
msgstr "Визначених макросів"
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:149
msgid "Could not resolve base class, adding it indirectly: %1"
msgstr "Не вдалося визначити базовий клас, непряме додавання: %1"
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:154
msgid "Invalid base class: %1"
msgstr "Некоректний базовий клас: %1"
#: cppduchain/missingdeclarationproblem.cpp:27
msgid "Declaration not found: %1"
msgstr "Оголошення не знайдено: %1"
#: parser/lexer.cpp:1106
msgid "invalid input: %1"
msgstr "некоректні вхідні дані: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:165
msgid "invalid include directive"
msgstr "некоректна директива include"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:301
msgid "Unterminated #if statement"
msgstr "Незавершена конструкція #if"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501 parser/rpp/pp-engine.cpp:519
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:555
msgid "character %1"
msgstr "Символ %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501
msgid "Expected \"identifier\", found: %1"
msgstr "Очікувалося «ідентифікатор», отримано: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:502 parser/rpp/pp-engine.cpp:520
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:556
msgid "<h5>Token text</h5><pre>%1</pre><h5>Input</h5><pre>%2</pre>"
msgstr "<h5>Текст елемента</h5><pre>%1</pre><h5>Ввід</h5><pre>%2</pre>"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:519 parser/rpp/pp-engine.cpp:555
msgid "Expected \")\", found %1"
msgstr "Очікувалося «)», отримано %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:591 parser/rpp/pp-engine.cpp:604
msgid "Division by zero"
msgstr "Ділення на нуль"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:592 parser/rpp/pp-engine.cpp:605
msgid "Input text: %1"
msgstr "Введений текст: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:842
msgid "expected ``:'' = %1"
msgstr "очікувалося ``:'' = %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:906 parser/rpp/pp-engine.cpp:931
msgid "#else without #if"
msgstr "#else без #if"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:969
msgid "#endif without #if at output line %1"
msgstr "#endif без #if у рядку виводу %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1204
msgid "Invalid suffix combination"
msgstr "Некоректне поєднання суфіксів"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1220
msgid "Invalid numeric value"
msgstr "Некоректне числове значення"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:102
msgid "Macro error"
msgstr "Помилка макроса"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:115
msgid "Call to macro %1 missing argument number %2"
msgstr "У виклику макроса %1 відсутній аргумент з номером %2"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:116
msgid "Formals: %1"
msgstr "Формальні вирази: %1"
#: parser/headergen/main.cpp:240
msgid "KDE forwarding header generator"
msgstr "Програма для створення випереджального заголовка у KDE"
#: parser/headergen/main.cpp:241
msgid ""
"An application which creates forwarding headers (like Qt headers) from "
"source code."
msgstr ""
"Програма, яка створює випереджальні заголовки (на зразок заголовків Qt) з "
"вхідного коду."
#: parser/headergen/main.cpp:242
msgid "(c) 2006, Hamish Rodda"
msgstr "© Hamish Rodda, 2006"
#: parser/headergen/main.cpp:247
msgid ""
"KDE include directory - headers go into <placeholder>includes</placeholder>/"
"KDE"
msgstr ""
"Тека include KDE — заголовки переходять у <placeholder>includes</"
"placeholder>/KDE"
#: parser/headergen/main.cpp:248
msgid "Build information from the cmake XML generator"
msgstr "Інформація про збирання зі створювача XML cmake"
#: preprocessjob.cpp:464
msgid "File was included recursively from within itself: %1"
msgstr "Файл було рекурсивно включено з цього ж файла: %1"
#: preprocessjob.cpp:606
msgid "Included file was not found: %1"
msgstr "Включений файл не знайдено: %1"
#: preprocessjob.cpp:607
msgid ""
"Searched include path:\n"
"%1"
msgstr ""
"Шуканий шлях включення:\n"
"%1"
#: codecompletion/context.cpp:883
msgid "Initialize"
msgstr "Ініціалізувати"
#: codecompletion/context.cpp:1338 codecompletion/context.cpp:2038
msgid "Not Included"
msgstr "Невключені"
#: codecompletion/context.cpp:1490
msgctxt ""
"Here, overload is used as a programming term. This string is used to "
"display how many overloaded versions there are of the function whose name is "
"the second argument."
msgid "1 more overload of %2 (show more)"
msgid_plural "%1 more overloads of %2 (show more)"
msgstr[0] "ще %1 перевантаження %2 (показати інші)"
msgstr[1] "ще %1 перевантаження %2 (показати інші)"
msgstr[2] "ще %1 перевантажень %2 (показати інші)"
msgstr[3] "ще %1 перевантаження %2 (показати інші)"
#: codecompletion/context.cpp:1614
msgid "Connect to %1 (%2)"
msgstr "З’єднати з %1 (%2)"
#: codecompletion/context.cpp:1666
msgid "Signals/Slots"
msgstr "Сигнали/Слоти"
#: codecompletion/context.cpp:1935
msgid "Virtual Override"
msgstr "Віртуальне перевизначення"
#: codecompletion/context.cpp:1942
msgctxt "@action"
msgid "Implement Function"
msgstr "Реалізувати функцію"
#: codecompletion/context.cpp:1971 codecompletion/context.cpp:1973
msgid "C++ Builtin"
msgstr "Вбудовані C++"
#: codecompletion/context.cpp:2098
msgid "Lookahead Matches"
msgstr "Відповідники з випередженням"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:484
msgid "Add include directive"
msgstr "Додати директиву include"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:489
msgctxt "file content unknown"
msgid "%1<unknown contents>, %2"
msgstr "%1<невідомий вміст>, %2"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:564
msgid "Add Forward-Declaration"
msgstr "Додати попереднє оголошення (forward)"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:576
msgid "forward-declare"
msgstr "попереднє оголошення (forward)"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:86
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Override"
msgstr "Перезапис"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:88
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Implement"
msgstr "Реалізація"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:90
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Create Slot"
msgstr "Створення слоту"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:127
msgid "From %1"
msgstr "З %1"