kde-l10n/pt_BR/messages/kde-extraapps/plasma_applet_microblog.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

177 lines
4.5 KiB
Text

# Copyright (C) 2007-2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Translation of plasma_applet_microblog.po to Brazilian Portuguese
#
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007, 2008.
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>, 2008.
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_microblog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 08:06-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: microblog.cpp:234
msgid "Timeline"
msgstr "Linha de tempo"
#: microblog.cpp:235
msgid "Replies"
msgstr "Respostas"
#: microblog.cpp:236
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
#: microblog.cpp:261
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
msgstr "Falha no carregamento do motor de dados do twitter"
#: microblog.cpp:275
msgid "Unable to load the widget"
msgstr "Não foi possível carregar o widget"
#: microblog.cpp:523
msgid "Your password is required."
msgstr "É necessária a sua senha."
#: microblog.cpp:552
msgid "Your account information is incomplete."
msgstr "A informação da sua conta está incompleta."
#: microblog.cpp:562
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
msgstr ""
"Falha ao acessar o kwallet. Guardar a senha no arquivo de configuração?"
#: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935
msgid "Refreshing timeline..."
msgstr "Atualizando linha do tempo..."
#: microblog.cpp:608
msgid "1 new tweet"
msgid_plural "%1 new tweets"
msgstr[0] "1 tweet novo"
msgstr[1] "%1 tweets novos"
#: microblog.cpp:750
msgid " message"
msgid_plural " messages"
msgstr[0] " mensagem"
msgstr[1] " mensagens"
#: microblog.cpp:752
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minuto"
msgstr[1] " minutos"
#: microblog.cpp:755
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: microblog.cpp:803
msgid "%1 character left"
msgid_plural "%1 characters left"
msgstr[0] "%1 caractere restante"
msgstr[1] "%1 caracteres restantes"
#: microblog.cpp:895
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
msgid "Repeat completed"
msgstr "Repetição concluída"
#: microblog.cpp:897
msgid "Repeat failed"
msgstr "Repetição falhou"
#: postwidget.cpp:102
msgctxt ""
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
"client"
msgid "%1 from %2"
msgstr "%1 de %2"
#: postwidget.cpp:155
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Há menos de um minuto"
#: postwidget.cpp:157
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "1 minuto atrás"
msgstr[1] "%1 minutos atrás"
#: postwidget.cpp:159
msgid "Over an hour ago"
msgstr "Há mais de uma hora"
#: postwidget.cpp:161
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "1 hora atrás"
msgstr[1] "%1 horas atrás"
#. i18n: file: configuration.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:3
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sessão"
#. i18n: file: configuration.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#. i18n: file: configuration.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:9
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#. i18n: file: configuration.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Timeline size:"
msgstr "Tamanho da linha do tempo:"
#. i18n: file: configuration.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:15
msgid "Timeline refresh:"
msgstr "Atualização da linha do tempo:"
#. i18n: file: configuration.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:18
msgid "Show friends:"
msgstr "Mostrar os amigos:"
#. i18n: file: configuration.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:21
msgid "Service"
msgstr "Serviço"
#. i18n: file: configuration.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"
#. i18n: file: configuration.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:27
msgid "Service URL:"
msgstr "URL do serviço:"