kde-l10n/pt/messages/applications/kdepasswd.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

117 lines
3.3 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-10 10:14+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: passwd PasswdProcess checkCurrent Jansen Geert\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kdepasswd.cpp:41
msgid "KDE passwd"
msgstr "Mudança de senha do KDE"
#: kdepasswd.cpp:42
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Altera uma senha UNIX."
#: kdepasswd.cpp:43
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Maintainer"
msgstr "Manutenção"
#: kdepasswd.cpp:51
msgid "Change password of this user"
msgstr "Mudar a senha deste utilizador"
#: kdepasswd.cpp:74
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr "Necessita de ser root para mudar a senha de outros utilizadores."
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
msgctxt "@title:window"
msgid "Change Password"
msgstr "Mudar a Senha"
#: passwddlg.cpp:35
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Indique a sua senha actual:"
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "A negociação com o `passwd' falhou."
#: passwddlg.cpp:65
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Não foi possível encontrar o programa `passwd'."
#: passwddlg.cpp:70
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Senha errada. Tente novamente."
#: passwddlg.cpp:74
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Erro interno: o valor de retorno de PasswdProcess::checkCurrent não foi o "
"esperado."
#: passwddlg.cpp:103
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Insira a nova senha:"
#: passwddlg.cpp:105
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Insira a nova senha para o utilizador <b>%1</b>:"
#: passwddlg.cpp:127
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"A sua senha tem mais do que 8 caracteres. Nalguns sistemas isto pode causar "
"problemas. Pode cortar a senha para que fique apenas com 8 caracteres ou "
"pode deixá-la ficar como está."
#: passwddlg.cpp:130
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"A sua senha tem mais do que 8 caracteres. Nalguns sistemas isto pode causar "
"problemas. Pode cortar a senha para que fique apenas com 8 caracteres ou "
"pode deixá-la ficar como está."
#: passwddlg.cpp:134
msgid "Password Too Long"
msgstr "A Senha É Demasiado Comprida"
#: passwddlg.cpp:135
msgid "Truncate"
msgstr "Cortar"
#: passwddlg.cpp:136
msgid "Use as Is"
msgstr "Utilizar Como Está"
#: passwddlg.cpp:158
msgid "Your password has been changed."
msgstr "A sua senha foi alterada."
#: passwddlg.cpp:168
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "A sua senha não foi modificada."