mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
204 lines
5.9 KiB
Text
204 lines
5.9 KiB
Text
# translation of kdevappwizard.po to
|
|
# translation of kdevelop.po to
|
|
# Version: $Revision$
|
|
# KDevelop polish translation file.
|
|
# Translation work:
|
|
# Jacek Wojdeł <wojdel@kbs.twi.tudelft.nl>
|
|
# Corrections:
|
|
# Waldemar Kochaniec
|
|
# Jacek Stolarczyk
|
|
# Anna Wojdeł <ania@kbs.twi.tudelft.nl>
|
|
#
|
|
# Krzysztof Lichota, 2004.
|
|
# Marta Rybczyńska <mrybczynsk@poczta.onet.pl>, 2003, 2004.
|
|
# Marta Rybczynska <mrybczynska@poczta.onet.pl>, 2004, 2005.
|
|
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005.
|
|
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006, 2007.
|
|
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008, 2010.
|
|
# Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2008.
|
|
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2013, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdevappwizard\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-12-27 06:23+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-07 20:05+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. i18n: file: kdevappwizard.rc:5
|
|
#. i18n: ectx: Menu (project)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekt"
|
|
|
|
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:104
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, propertiesBox)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Właściwości"
|
|
|
|
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:110
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appNameLabel)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Application Name:"
|
|
msgstr "Nazwa programu:"
|
|
|
|
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:120
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Lokalizacja:"
|
|
|
|
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:130
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationValidLabel)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "KSqueezedTextLabel"
|
|
msgstr "KSqueezedTextLabel"
|
|
|
|
#. i18n: file: projectvcspage.ui:18
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Version Control System:"
|
|
msgstr "System kontroli wersji:"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:70
|
|
msgid "Project Wizard"
|
|
msgstr "Pomocnik projektu"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:70
|
|
msgid "Support for creating and importing projects"
|
|
msgstr "Obsługa tworzenia i importowania projektów"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:81
|
|
msgid "New From Template..."
|
|
msgstr "Nowy z szablonu..."
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:83
|
|
msgid "Generate a new project from a template"
|
|
msgstr "Utworzenie nowego projektu z szablonu"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
|
|
"skeleton for your application from a set of templates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uruchamia to pomocnika programu KDevelop. Pomaga on tobie przy tworzeniu "
|
|
"szkieletu twojego programu z zestawu szablonu."
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:114
|
|
msgid "Could not create project from template\n"
|
|
msgstr "Nie można utworzyć projektu z szablonu.\n"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:114
|
|
msgid "Failed to create project"
|
|
msgstr "Nie można utworzyć projektu"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:140
|
|
msgid "Please see the Version Control toolview"
|
|
msgstr "Proszę obejrzeć widok narzędzia sterowania wersją"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:142
|
|
msgid "Version Control System Error"
|
|
msgstr "Błąd systemu sterowania wersją"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:158
|
|
msgid "Could not initialize DVCS repository"
|
|
msgstr "Nie można zainicjować repozytorium DVCS"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:166
|
|
msgid "Could not add files to the DVCS repository"
|
|
msgstr "Nie można dodać plików do repozytorium DVCS"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:173
|
|
msgid "Could not import project into %1."
|
|
msgstr "Nie można zaimportować projektu do %1."
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:190
|
|
msgid "Could not import project"
|
|
msgstr "Nie można zaimportować projektu"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:198
|
|
msgid "Could not checkout imported project"
|
|
msgstr "Nie można pobrać zaimportowanego projektu"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:280
|
|
msgid "Could not create new project"
|
|
msgstr "Nie można utworzyć nowego projektu"
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:406
|
|
msgid "The file %1 cannot be created."
|
|
msgstr "Nie można utworzyć pliku %1."
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:500
|
|
msgid "Project Templates"
|
|
msgstr "Szablony projektów"
|
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:57
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategoria"
|
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:57
|
|
msgid "Project Type"
|
|
msgstr "Typ projektu"
|
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:68
|
|
msgid "Load Template From File"
|
|
msgstr "Wczytaj szablon z pliku"
|
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:176
|
|
msgid "Invalid location"
|
|
msgstr "Niepoprawna lokalizacja"
|
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:184
|
|
msgid "Empty project name"
|
|
msgstr "Pusta nazwa projektu"
|
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:206
|
|
msgid "Invalid project name"
|
|
msgstr "Niepoprawna nazwa projektu"
|
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:225
|
|
msgid "Unable to create subdirectories, missing permissions on: %1"
|
|
msgstr "Nie można utworzyć podkatalogów, brakuje uprawnień w: %1"
|
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:241
|
|
msgid "Invalid project template, please choose a leaf item"
|
|
msgstr "Niepoprawny szablon projektu, proszę wybrać liść drzewa"
|
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:254
|
|
msgid "Path already exists and contains files"
|
|
msgstr "Ścieżka już istnieje i zawiera pliki"
|
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:299
|
|
msgid ""
|
|
"The specified path already exists and contains files. Are you sure you want "
|
|
"to proceed?"
|
|
msgstr "Podana ścieżka już istnieje i zawiera pliki. Czy na pewno kontynuować?"
|
|
|
|
#: appwizarddialog.cpp:27
|
|
msgid "Create New Project"
|
|
msgstr "Utwórz nowy projekt"
|
|
|
|
#: appwizarddialog.cpp:35
|
|
msgctxt "Page for general configuration options"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Ogólne"
|
|
|
|
#: appwizarddialog.cpp:37
|
|
msgctxt "Page for version control options"
|
|
msgid "Version Control"
|
|
msgstr "Kontrola wersji"
|
|
|
|
#: projectvcspage.cpp:42
|
|
msgctxt "No Version Control Support chosen"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Brak"
|