kde-l10n/nds/messages/kde-extraapps/kde-nm-connection-editor.po
Ivailo Monev 24d7a36065 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-12-27 06:47:19 +02:00

235 lines
4.9 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-27 06:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-09 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: main.cpp:38
msgid "Connection editor"
msgstr "Verbinneneditor"
#: main.cpp:39
msgid "Manage your network connections"
msgstr "Dien Nettwarkverbinnen plegen"
#: main.cpp:40
msgid "(C) 2013-2014 Jan Grulich and Lukáš Tinkl"
msgstr "(C) 2013-2014 Jan Grulich and Lukáš Tinkl"
#: main.cpp:41
msgid ""
"This application allows you to create, edit and delete network connections.\n"
"\n"
"Using NM version: %1"
msgstr ""
"Mit dit Programm kannst Du Verbinnen opstellen, bewerken und wegdoon.\n"
"\n"
"Bruukt NM in de Verschoon %1."
#: main.cpp:43
msgid "Jan Grulich"
msgstr "Jan Grulich"
#: main.cpp:43 main.cpp:44
msgid "Developer"
msgstr "Schriever"
#: main.cpp:44
msgid "Lukáš Tinkl"
msgstr "Lukáš Tinkl"
#: main.cpp:45
msgid "Lamarque Souza"
msgstr "Lamarque Souza"
#: main.cpp:45
msgid "libnm-qt author"
msgstr "Autor vun libnm-qt"
#: main.cpp:46
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"
#: main.cpp:46
msgid "various bugfixes"
msgstr "Verscheden Fehlerrichten"
#: main.cpp:47
msgid "Will Stephenson"
msgstr "Will Stephenson"
#: main.cpp:47 main.cpp:48
msgid "VPN plugins"
msgstr "VPN-Modulen"
#: main.cpp:48
msgid "Ilia Kats"
msgstr "Ilia Kats"
#: main.cpp:54
msgid "Edit connection"
msgstr "Verbinnen bewerken"
#. i18n: file: connectioneditor.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnectionEditor)
#: rc.cpp:3
msgid "Connection Editor"
msgstr "Verbinneneditor"
#. i18n: file: kde-nm-connection-editorui.rc:16
#. i18n: ectx: Menu (connection)
#: rc.cpp:6
msgid "Connection"
msgstr "Verbinnen"
#. i18n: file: kde-nm-connection-editorui.rc:26
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:9
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hööft-Warktüüchbalken"
#: connectioneditor.cpp:76
msgid "Type here to search connections..."
msgstr "Hier wat ingeven, wenn Du na Verbinnen söken wullt..."
#: connectioneditor.cpp:111
msgid "Add"
msgstr "Tofögen"
#: connectioneditor.cpp:116
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: connectioneditor.cpp:119
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: connectioneditor.cpp:122
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#: connectioneditor.cpp:126
msgid "Mobile Broadband..."
msgstr "Mobil Breedband..."
#: connectioneditor.cpp:130
msgid "Wired"
msgstr "Kavel"
#: connectioneditor.cpp:134
msgid "Wired (shared)"
msgstr "Kavel (deelt)"
#: connectioneditor.cpp:138
msgid "Wireless"
msgstr "Funk"
#: connectioneditor.cpp:142
msgid "Wireless (shared)"
msgstr "Funk (deelt)"
#: connectioneditor.cpp:146
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
#: connectioneditor.cpp:151
msgctxt "Virtual hardware devices, eg Bridge, Bond"
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"
#: connectioneditor.cpp:153
msgid "Bond"
msgstr "Bund"
#: connectioneditor.cpp:156
msgid "Bridge"
msgstr "Brüch"
#: connectioneditor.cpp:159
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: connectioneditor.cpp:164
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: connectioneditor.cpp:178
msgid "Connect"
msgstr "Tokoppeln"
#: connectioneditor.cpp:183
msgid "Disconnect"
msgstr "Afkoppeln"
#: connectioneditor.cpp:188
msgid "Edit..."
msgstr "Bewerken..."
#: connectioneditor.cpp:193
msgid "Delete"
msgstr "Wegdoon"
#: connectioneditor.cpp:199
msgid "Import VPN..."
msgstr "VPN importeren..."
#: connectioneditor.cpp:203
msgid "Export VPN..."
msgstr "VPN exporteren..."
#: connectioneditor.cpp:270
msgid "Connection %1 has been added"
msgstr "Verbinnen „%1“ wöör toföögt"
#: connectioneditor.cpp:354
msgid "Do you want to remove the connection '%1'?"
msgstr "Wullt Du de Verbinnen „%1“ wegmaken?"
#: connectioneditor.cpp:354
msgid "Remove Connection"
msgstr "Verbinnen wegmaken"
#: connectioneditor.cpp:496
msgid "Import VPN Connection"
msgstr "VPN-Verbinnen importeren"
#: connectioneditor.cpp:523
msgid ""
"Importing VPN connection %1 failed\n"
"%2"
msgstr ""
"Importeren vun de VPN-Verbinnen „%1“ fehlslaan\n"
"%2"
#: connectioneditor.cpp:567
msgid "Export is not supported by this VPN type"
msgstr "Exporteren warrt för dissen VPN-Typ nich ünnerstütt"
#: connectioneditor.cpp:573
msgid "Export VPN Connection"
msgstr "VPN-Verbinnen exporteren"
#: connectioneditor.cpp:578
msgid ""
"Exporting VPN connection %1 failed\n"
"%2"
msgstr ""
"Exporteren vun de VPN-Verbinnen „%1“ fehlslaan\n"
"%2"
#: connectioneditor.cpp:583
msgid "VPN connection %1 exported successfully"
msgstr "VPN-Verbinnen „%1“ mit Spood exporteert"