kde-l10n/ko/messages/kde-workspace/kcmkclock.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

196 lines
6.4 KiB
Text

# Translation of kcmclock to Korean.
# Copyright (C) 2001, 2007 This_file_is_part_of_KDE
#
# Yu-Chan, Park <super@susekorea.net>, 2001.
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-31 00:28+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: dtime.cpp:79
msgid ""
"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to "
"enable automatic updating of date and time."
msgstr ""
"NTP 유틸리티가 없습니다. 날짜 및 시간 자동 설정을 사용하려면 'ntpdate'나 "
"'rdate' 패키지를 설치하십시오."
#: dtime.cpp:106
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
"이 곳에서 시스템 시간을 변경할 수 있습니다. 시, 분, 초 필드를 눌러서 값을 입"
"력하거나, 위나 아래 단추를 눌러서 값을 변경할 수 있습니다."
#: dtime.cpp:128
msgctxt "%1 is name of time zone"
msgid "Current local time zone: %1"
msgstr "현재 지역 시간대: %1"
#: dtime.cpp:132
msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation"
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
msgstr "현재 지역 시간대: %1 (%2)"
#: dtime.cpp:187
msgid ""
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"공용 시간 서버 (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-"
"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
#: dtime.cpp:265
msgid "Unable to contact time server: %1."
msgstr "시간 서버에 연결할 수 없습니다: %1."
#: dtime.cpp:269
msgid "Can not set date."
msgstr "날짜를 설정할 수 없습니다."
#: dtime.cpp:272
msgid "Error setting new time zone."
msgstr "새 시간대를 설정하는 중 오류가 발생했습니다."
#: dtime.cpp:273
msgid "Time zone Error"
msgstr "시간대 오류"
#: dtime.cpp:290
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
"feel the system time should be corrected, please contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"<h1>날짜와 시간</h1> 이 시스템 설정 모듈에서는 시스템의 날짜와 시간을 설정합"
"니다. 이 설정은 한 사용자 뿐만 아니라 전체 시스템에 영향을 미치기 때문에 관리"
"자(root) 권한으로 시스템 설정을 실행시켜야 합니다. 관리자 암호를 알지 못하지"
"만, 시스템 시간을 수정해야 한다면 시스템 관리자에게 문의하십시오."
#: main.cpp:52
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"
#: main.cpp:52
msgid "KDE Clock Control Module"
msgstr "KDE 시계 제어 모듈"
#: main.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani\n"
"(c) 2014 Ivailo Monev"
msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
#: main.cpp:57
msgid "Luca Montecchiani"
msgstr "Luca Montecchiani"
#: main.cpp:57
msgid "Original author"
msgstr "원 작성자"
#: main.cpp:58
msgid "Paul Campbell"
msgstr "Paul Campbell"
#: main.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Past Maintainer"
msgstr "현재 관리자"
#: main.cpp:59
msgid "Benjamin Meyer"
msgstr "Benjamin Meyer"
#: main.cpp:59
msgid "Added NTP support"
msgstr "NTP 지원 추가"
#: main.cpp:60
msgid "Ivailo Monev"
msgstr ""
#: main.cpp:60
msgid "Current Maintainer"
msgstr "현재 관리자"
#: main.cpp:62
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
"whole system, you can only change these settings when you start the System "
"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
"time should be corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>날짜와 시간</h1> 이 시스템 설정 모듈에서는 시스템의 날짜와 시간을 설정합"
"니다. 이 설정은 한 사용자 뿐만 아니라 전체 시스템에 영향을 미치기 때문에 관리"
"자(root) 권한으로 시스템 설정을 실행시켜야 합니다. 관리자 암호를 알지 못하지"
"만, 시스템 시간을 수정해야 한다면 시스템 관리자에게 문의하십시오."
#: main.cpp:99
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2"
msgstr "동작을 인증/실행할 수 없음: %1, %2"
#. i18n: file: dateandtime.ui:22
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:3
msgid "Date and Time"
msgstr "날짜와 시간"
#. i18n: file: dateandtime.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
#: rc.cpp:6
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "자동으로 시간과 날짜 설정하기(&A):"
#. i18n: file: dateandtime.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Time server:"
msgstr "시간 서버:"
#. i18n: file: dateandtime.ui:83
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
#: rc.cpp:12
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "이 곳에서 시스템의 년, 월, 일을 설정할 수 있습니다."
#. i18n: file: dateandtime.ui:116
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:15
msgid "Time Zone"
msgstr "시간대"
#. i18n: file: dateandtime.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:18
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
msgstr "지역 시간대를 변경하려면 아래 목록에서 지역을 선택하십시오"
#. i18n: file: dateandtime.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
#: rc.cpp:21
msgid "Current local time zone:"
msgstr "현재 지역 시간대:"
#. i18n: file: dateandtime.ui:155
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch)
#: rc.cpp:24
msgid "Search"
msgstr "검색"