kde-l10n/ko/messages/kde-extraapps/plasma_applet_comic.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

370 lines
11 KiB
Text

# Translation of plasma_applet_comic to Korean.
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdeplasmoids package.
#
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008, 2009, 2010.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_comic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 23:25+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: comicarchivedialog.cpp:32
msgid "Create %1 Comic Book Archive"
msgstr "%1 만화책 압축 파일 만들기"
#: comicarchivejob.cpp:133
msgid "No zip file is existing, aborting."
msgstr "zip 파일이 없어서 중단합니다."
#: comicarchivejob.cpp:160
msgid "An error happened for identifier %1."
msgstr "식별자 %1에서 오류가 발생하였습니다."
#: comicarchivejob.cpp:233
msgid "Failed creating the file with identifier %1."
msgstr "식별자 %1인 파일을 만들 수 없습니다."
#: comicarchivejob.cpp:335
msgid "Creating Comic Book Archive"
msgstr "만화책 압축 파일 만들기"
#: comicarchivejob.cpp:363
msgid "Failed adding a file to the archive."
msgstr "압축 파일에 파일을 추가할 수 없습니다."
#: comicarchivejob.cpp:380
msgid "Could not create the archive at the specified location."
msgstr "지정한 위치에 압축 파일을 만들 수 없습니다."
#: comic.cpp:126
msgctxt "here strip means comic strip"
msgid "&Next Tab with a new Strip"
msgstr "다음 탭에 새 화 만들기(&N)"
#: comic.cpp:132
msgid "Jump to &first Strip"
msgstr "첫 화로 가기(&J)"
#: comic.cpp:136
msgid "Jump to &current Strip"
msgstr "현재 화로 가기(&J)"
#: comic.cpp:140 package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:71
msgid "Jump to Strip ..."
msgstr "다음 화로 가기..."
#: comic.cpp:145
msgid "Visit the shop &website"
msgstr "상점 웹 사이트 방문하기(&W)"
#: comic.cpp:152
msgid "&Save Comic As..."
msgstr "만화 저장하기(&S)..."
#: comic.cpp:158
msgid "&Create Comic Book Archive..."
msgstr "만화책 압축 파일 만들기(&C)..."
#: comic.cpp:163
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
msgid "&Actual Size"
msgstr "실제 크기(&A)"
#: comic.cpp:169
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
msgid "Store current &Position"
msgstr "현재 위치 저장하기(&P)"
#: comic.cpp:276
msgid "General"
msgstr "일반"
#: comic.cpp:277
msgid "Appearance"
msgstr "모양"
#: comic.cpp:278
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: comic.cpp:531
msgid "Archiving comic failed"
msgstr "압축 파일을 만들 수 없음"
#: comicdata.cpp:112
msgctxt "an abbreviation for Number"
msgid "# %1"
msgstr "# %1"
#: comicdata.cpp:141
msgid "Getting comic strip failed:"
msgstr "만화를 가져올 수 없음:"
#: comicdata.cpp:143
msgid ""
"Maybe there is no Internet connection.\n"
"Maybe the comic plugin is broken.\n"
"Another reason might be that there is no comic for this day/number/string, "
"so choosing a different one might work."
msgstr ""
"인터넷에 연결할 수 없을 수도 있습니다.\n"
"만화 플러그인이 깨졌을 수도 있습니다.\n"
"오늘/입력한 숫자/문자열에 대한 만화가 없을 수도 있으므로 다른 값을 입력해 보"
"십시오."
#: comicdata.cpp:150
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose the previous strip to go to the last cached strip."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"이전 화를 누르면 마지막으로 캐시된 화를 볼 수 있습니다."
#. i18n: file: advancedsettings.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgctxt "refers to caching of files on the users hd"
msgid "Cache"
msgstr "캐시"
#. i18n: file: advancedsettings.ui:56
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
#: rc.cpp:6
msgid " strips per comic"
msgstr " 편당 화"
#. i18n: file: advancedsettings.ui:59
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
#: rc.cpp:9
msgid "No size limit"
msgstr "크기 제한 없음"
#. i18n: file: advancedsettings.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:12
msgid "Comic cache:"
msgstr "만화 캐시:"
#. i18n: file: advancedsettings.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:15
msgid "Error Handling"
msgstr "오류 처리"
#. i18n: file: advancedsettings.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:18
msgid "Display error image when getting comic failed:"
msgstr "만화를 가져올 수 없을 때 표시할 그림:"
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:21
msgid "Show arrows only on &hover:"
msgstr "지나다닐 때만 화살표 보이기(&H):"
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:24
msgid "Information"
msgstr "정보"
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "Show comic &title:"
msgstr "만화 제목 보이기(&T):"
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:30
msgid "Show comic &identifier:"
msgstr "만화 식별자 보이기(&I):"
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:33
msgid "Show comic &author:"
msgstr "만화 작성자 보이기(&A):"
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:36
msgid "Show comic &URL:"
msgstr "만화 URL 보이기(&U):"
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:39
msgid "Destination:"
msgstr "대상:"
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:30
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, dest)
#: rc.cpp:42
msgid "*.cbz|Comic Book Archive (Zip)"
msgstr "*.cbz|만화책 압축 파일 (Zip)"
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:56
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:45
msgid "The range of comic strips to archive."
msgstr "압축 파일로 저장할 화 범위입니다."
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:48
msgid "Range:"
msgstr "범위:"
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
#: rc.cpp:51
msgid "All"
msgstr "모두"
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
#: rc.cpp:54
msgid "From beginning to ..."
msgstr "처음부터"
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
#: rc.cpp:57
msgid "From end to ..."
msgstr "끝에서부터"
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
#: rc.cpp:60
msgid "Manual range"
msgstr "수동 범위"
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromDateLabel)
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromNumberLabel)
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromStringLabel)
#: rc.cpp:63 rc.cpp:75 rc.cpp:81
msgctxt "in a range: from to"
msgid "From:"
msgstr "시작:"
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toDateLabel)
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toNumberLabel)
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toStringLabel)
#: rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:84
msgctxt "in a range: from to"
msgid "To:"
msgstr "끝:"
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:114
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, fromDate)
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:124
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, toDate)
#: rc.cpp:69 rc.cpp:72
msgid "dd.MM.yyyy"
msgstr "yyyy.MM.dd"
#. i18n: file: comicSettings.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:87
msgid "Comic"
msgstr "만화"
#. i18n: file: comicSettings.ui:97
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
#: rc.cpp:90
msgid "Download new comics"
msgstr "새 만화 다운로드하기"
#. i18n: file: comicSettings.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
#: rc.cpp:93
msgid "&Get New Comics..."
msgstr "새 만화 가져오기(&G)..."
#. i18n: file: comicSettings.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle)
#: rc.cpp:96
msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size"
msgstr "가운데 단추를 누르면 원래 크기로 보이기(&M)"
#. i18n: file: comicSettings.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: rc.cpp:99
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#. i18n: file: comicSettings.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: rc.cpp:102
msgid "Automatically update comic plugins:"
msgstr "만화 플러그인 자동 업데이트:"
#. i18n: file: comicSettings.ui:172
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
#: rc.cpp:105
msgid " days"
msgstr "일"
#. i18n: file: comicSettings.ui:175
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
#. i18n: file: comicSettings.ui:204
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
#: rc.cpp:108 rc.cpp:120
msgid "every "
msgstr "매 "
#. i18n: file: comicSettings.ui:178
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervall)
#. i18n: file: comicSettings.ui:207
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
#: rc.cpp:111 rc.cpp:123
msgid "never"
msgstr "하지 않음"
#. i18n: file: comicSettings.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:114
msgid "Check for new comic strips:"
msgstr "새 화 자동 확인:"
#. i18n: file: comicSettings.ui:201
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
#: rc.cpp:117
msgid " minutes"
msgstr "분"
#: stripselector.cpp:42 stripselector.cpp:113
msgid "Go to Strip"
msgstr "화로 가기"
#: stripselector.cpp:57
msgid "&Strip Number:"
msgstr "화 번호(&S):"
#: stripselector.cpp:113
msgid "Strip identifier:"
msgstr "화 식별자:"
#: package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:112
msgid "Visit the comic website"
msgstr "만화 웹 사이트 방문하기"