kde-l10n/kk/messages/kde-workspace/kcmnotify.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

119 lines
3.8 KiB
Text

# translation of kcmnotify.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007.
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-13 06:20+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
#: knotify.cpp:53
msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed.</"
"li><li>With a beep or other noise.</li><li>Via a popup dialog box with "
"additional information.</li><li>By recording the event in a logfile without "
"any additional visual or audible alert.</li></ul>"
msgstr ""
"<h1> Жүйелік құлақтандыру</h1> KDE жүйеңізде орын алған оқиғалар туралы "
"құлақтандыру жолдарын баптауға мүмкіндік береді. Аталған жолдары мынындай:"
"<ul> <li>Қолданбаның өз құрамындағы құлақтандыру амалдары. </li><li>Дыбысты "
"құлақтандыру.</li><li>Қосымша мәліметі келтірілген қалқымалы терезелер "
"арқылы.</li><li>Қосымша көрінетін не естілетін хабарламасыз тек оқиға "
"журналына жазып алу.</li></ul>"
#: knotify.cpp:72
msgid "Event source:"
msgstr "Оқиға көзі:"
#: knotify.cpp:99
msgid "&Applications"
msgstr "Қолд&анбалар"
#: knotify.cpp:100
msgid "&Player Settings"
msgstr "&Ойнатқышты баптау"
#: knotify.cpp:108
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:109
msgid "System Notification Control Panel Module"
msgstr "Жүйелік құлақтандыруды баптау панель модулі"
#: knotify.cpp:110
msgid "(c) 2002-2006 KDE Team"
msgstr "(c) 2002-2006 KDE тобы"
#: knotify.cpp:112
msgid "Olivier Goffart"
msgstr "Olivier Goffart"
#: knotify.cpp:113
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#: knotify.cpp:114
msgid "Charles Samuels"
msgstr "Charles Samuels"
#: knotify.cpp:114
msgid "Original implementation"
msgstr "Өз құрамындағы"
#. i18n: file: playersettings.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbSoundSystem)
#: rc.cpp:3
msgid "Use the &KDE sound system"
msgstr "&KDE дыбыс жүйесі пайдалансын"
#. i18n: file: playersettings.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:7
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file: playersettings.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:11
#, no-c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#. i18n: file: playersettings.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbVolume)
#: rc.cpp:14
msgid "Force &Volume:"
msgstr ""
#. i18n: file: playersettings.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal)
#: rc.cpp:17
msgid "&Use an external player"
msgstr "Сыртқы ойнатқышы &пайдаланылсын"
#. i18n: file: playersettings.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: rc.cpp:20
msgid "&Player:"
msgstr "&Ойнатқыш:"
#. i18n: file: playersettings.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone)
#: rc.cpp:23
msgid "&No audio output"
msgstr "Дыбыс шығарыл&масын"