mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
302 lines
7.4 KiB
Text
302 lines
7.4 KiB
Text
# Irish translation of kio_svn
|
|
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the kio_svn package.
|
|
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdesdk/kio_svn.po\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 03:45+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 21:31-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: ga\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
|
"3 : 4\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Kevin Scannell"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "kscanne@gmail.com"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg)
|
|
#: ksvnd/commitdlg.ui:13
|
|
msgid "Log Message"
|
|
msgstr "Teachtaireacht Logála"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
|
|
#: ksvnd/commitdlg.ui:49 svnhelper/subversiondiff.ui:56
|
|
#: svnhelper/subversionlog.ui:59
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "&OK"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
|
|
#: ksvnd/commitdlg.ui:56
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Cealaigh"
|
|
|
|
#: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:310
|
|
msgid "Subversion"
|
|
msgstr "Subversion"
|
|
|
|
#: svn.cpp:233
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Looking for %1..."
|
|
msgstr "Ar lorg %1..."
|
|
|
|
#: svn.cpp:343
|
|
msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported."
|
|
msgstr "De bharr cúrsaí slándála, ní thacaítear le comhadlanna fós."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1198
|
|
msgid "Nothing to commit."
|
|
msgstr "Níl athruithe ar bith le cur i bhfeidhm."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1200
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Committed revision %1."
|
|
msgstr "Leasú %1 curtha i bhfeidhm."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1453
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "A (bin) %1"
|
|
msgstr "A (dénártha) %1"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "A %1"
|
|
msgstr "A %1"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "D %1"
|
|
msgstr "D %1"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1464
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Restored %1."
|
|
msgstr "Athchóiríodh %1."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1467
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Reverted %1."
|
|
msgstr "Filleadh ar %1."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1470
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to revert %1.\n"
|
|
"Try updating instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Níorbh fhéidir filleadh ar %1.\n"
|
|
"Bain triail as nuashonrú ina ionad."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1473
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Resolved conflicted state of %1."
|
|
msgstr "Réitíodh coinbhleachtaí i %1."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1477
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Skipped missing target %1."
|
|
msgstr "Léimeadh thar sprioc ar iarraidh: %1."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1479
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Skipped %1."
|
|
msgstr "Léimeadh thar %1."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1532
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Exported external at revision %1."
|
|
msgstr "Easpórtáladh mír sheachtrach ag leasú %1."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1534
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Exported revision %1."
|
|
msgstr "Easpórtáladh leasú %1."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1537
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Checked out external at revision %1."
|
|
msgstr "Seiceáladh mír sheachtrach amach ag leasú %1."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1539
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Checked out revision %1."
|
|
msgstr "Seiceáladh leasú %1 amach."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1543
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Updated external to revision %1."
|
|
msgstr "Nuashonraíodh mír sheachtrach go dtí leasú %1."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1545
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Updated to revision %1."
|
|
msgstr "Nuashonraíodh go dtí leasú %1."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1548
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "External at revision %1."
|
|
msgstr "Mír sheachtrach ag leasú %1."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1550
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "At revision %1."
|
|
msgstr "Ag leasú %1."
|
|
|
|
# not "Easpórtáil sheachtrach"
|
|
#: svn.cpp:1556
|
|
msgid "External export complete."
|
|
msgstr "Tá easpórtáil na míre seachtraí críochnaithe."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1558
|
|
msgid "Export complete."
|
|
msgstr "Tá an easpórtáil críochnaithe."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1561
|
|
msgid "External checkout complete."
|
|
msgstr "Tá seiceáil amach na míre seachtraí críochnaithe."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1563
|
|
msgid "Checkout complete."
|
|
msgstr "Tá an tseiceáil amach críochnaithe."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1566
|
|
msgid "External update complete."
|
|
msgstr "Tá nuashonrú na míre seachtraí críochnaithe."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1568
|
|
msgid "Update complete."
|
|
msgstr "Tá an nuashonrú críochnaithe."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1578
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Fetching external item into %1."
|
|
msgstr "Mír sheachtrach á tabhairt isteach i %1."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1582
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Status against revision: %1."
|
|
msgstr "Stádas i dtaca le leasú: %1."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1585
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Performing status on external item at %1."
|
|
msgstr "Stádas á dhéanamh ar mhír sheachtrach ag %1."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1588
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Sending %1"
|
|
msgstr "%1 á sheoladh"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1592
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Adding (bin) %1."
|
|
msgstr "%1 á chur leis (dénártha)."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1594
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Adding %1."
|
|
msgstr "%1 á chur leis."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1598
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Deleting %1."
|
|
msgstr "%1 á scriosadh."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1601
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Replacing %1."
|
|
msgstr "%1 á ionadú."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1606
|
|
msgid "Transmitting file data "
|
|
msgstr "Sonraí comhaid á seoladh "
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48
|
|
msgid "Subversion Checkout"
|
|
msgstr "Seiceáil Amach Subversion"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70
|
|
msgid "Subversion Switch"
|
|
msgstr "Aistriú Subversion"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
|
|
msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet."
|
|
msgstr "Ní aithnítear an t-iarratas - b'fhéidir nach bhfuil sé ar fáil fós."
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
|
|
msgid "Feature Not Implemented"
|
|
msgstr "Níl an ghné seo ar fáil fós"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
|
|
msgid "Subversion Helper"
|
|
msgstr "Cuiditheoir Subversion"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
|
|
msgid "KDE frontend for SVN"
|
|
msgstr "Comhéadan SVN le haghaidh KDE"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:325
|
|
msgid "Update given URL"
|
|
msgstr "Nuashonraigh an URL"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327
|
|
msgid "Commit given URL"
|
|
msgstr "Cuir an URL sonraithe i bhfeidhm"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329
|
|
msgid "Checkout in given directory"
|
|
msgstr "Seiceáil amach sa chomhadlann sonraithe"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331
|
|
msgid "Add given URL to the working copy"
|
|
msgstr "Cuir an URL sonraithe leis an gcóip oibre"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333
|
|
msgid "Delete given URL from the working copy"
|
|
msgstr "Scrios an URL sonraithe ón chóip oibre"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335
|
|
msgid "Switch given working copy to another branch"
|
|
msgstr "Athraigh an chóip oibre sonraithe go brainse eile"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337
|
|
msgid "Revert local changes"
|
|
msgstr "Cealaigh athruithe logánta"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339
|
|
msgid "Merge changes between two branches"
|
|
msgstr "Cumaisc athruithe idir dhá bhrainse"
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341
|
|
msgid "Show locally made changements with diff"
|
|
msgstr "Taispeáin difríochtaí logánta le \"diff\""
|
|
|
|
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343
|
|
msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion"
|
|
msgstr "URL le nuashonrú/cur i bhfeidhm/cur le/scriosadh ó Subversion"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:37 svnhelper/subversionswitch.ui:37
|
|
msgid "Revision (0 for HEAD):"
|
|
msgstr "Leasú (0 == HEAD):"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff)
|
|
#: svnhelper/subversiondiff.ui:13
|
|
msgid "Subversion Diff"
|
|
msgstr "Difríochtaí Subversion"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log)
|
|
#: svnhelper/subversionlog.ui:13
|
|
msgid "Subversion Log"
|
|
msgstr "Logáil Subversion"
|