kde-l10n/fi/messages/kde-extraapps/kdevpatchreview.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

326 lines
9.3 KiB
Text

# Copyright © 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Lliehu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevpatchreview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:20:31+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: patchreviewtoolview.cpp:72
msgctxt "%1: number of changed hunks, %2: file name"
msgid "%2 (1 hunk)"
msgid_plural "%2 (%1 hunks)"
msgstr[0] "%2 (1 pala)"
msgstr[1] "%2 (%1 palaa)"
#: patchreviewtoolview.cpp:228
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
#: patchreviewtoolview.cpp:230
msgid "Deselect All"
msgstr "Poista kaikki valinnat"
#: patchreviewtoolview.cpp:509
msgid "Running tests: %p%"
msgstr "Suoritetaan testejä: %p %"
#: patchreviewtoolview.cpp:537
msgid "Test passed"
msgid_plural "All %1 tests passed"
msgstr[0] "Testi läpäistiin"
msgstr[1] "Kaikki %1 testiä läpäistiin"
#: patchreviewtoolview.cpp:541
msgid "Test results: %1 passed, %2 failed, %3 errors"
msgstr "Testitulokset: %1 läpäistiin, %2 epäonnistui, %3 virhettä"
#: standardpatchexport.cpp:53
msgid "Save As..."
msgstr "Tallenna nimellä…"
#: standardpatchexport.cpp:63
msgid "Send..."
msgstr "Lähetä…"
#: standardpatchexport.cpp:75
msgid "Send to contact..."
msgstr "Lähetä käyttäjälle…"
#: standardpatchexport.cpp:89
msgid "Side view (Kompare)..."
msgstr "Rinnakkaisnäyttö (Kompare)…"
#. i18n: file: patchreview.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditPatch)
#: rc.cpp:3
msgid "Edit Patch"
msgstr "Muokkaa korjausta"
#. i18n: file: patchreview.ui:24
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousFile)
#: rc.cpp:6
msgid "Previous file"
msgstr "Edellinen tiedosto"
#. i18n: file: patchreview.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousFile)
#. i18n: file: patchreview.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousHunk)
#. i18n: file: patchreview.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextHunk)
#. i18n: file: patchreview.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextFile)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27
msgid "..."
msgstr "…"
#. i18n: file: patchreview.ui:34
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousHunk)
#: rc.cpp:12
msgid "Previous difference"
msgstr "Edellinen ero"
#. i18n: file: patchreview.ui:44
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextHunk)
#: rc.cpp:18
msgid "Next difference"
msgstr "Seuraava ero"
#. i18n: file: patchreview.ui:54
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextFile)
#: rc.cpp:24
msgid "Next file"
msgstr "Seuraava tiedosto"
#. i18n: file: patchreview.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
#: rc.cpp:30
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
#. i18n: file: patchreview.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testsButton)
#: rc.cpp:33
msgid "Run Tests"
msgstr "Suorita testit"
#. i18n: file: patchreview.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, exportReview)
#: rc.cpp:36
msgid "Export Diff..."
msgstr "Vie erot…"
#. i18n: file: patchreview.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelReview)
#: rc.cpp:39
msgid "Cancel Review"
msgstr "Peru katselmointi"
#. i18n: file: patchreview.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, finishReview)
#: rc.cpp:42 patchreview.cpp:493
msgid "Finish Review"
msgstr "Lopeta katselmointi"
#. i18n: file: patchreview.ui:153
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesGroup)
#: rc.cpp:45
msgid "Changes"
msgstr "Muutokset"
#. i18n: file: localpatchwidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, localPatchOptions)
#: rc.cpp:48
msgid "Patch"
msgstr "Korjaus"
#. i18n: file: localpatchwidget.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:51
msgid "Base:"
msgstr "Peruskansio:"
#. i18n: file: localpatchwidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, baseDir)
#: rc.cpp:54
msgid "Patch base..."
msgstr "Korjauksen peruskansio…"
#. i18n: file: localpatchwidget.ui:44
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileTab)
#: rc.cpp:57
msgid "From File"
msgstr "Tiedostosta"
#. i18n: file: localpatchwidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, filename)
#: rc.cpp:60
msgid "Patch location..."
msgstr "Korjauksen sijainti…"
#. i18n: file: localpatchwidget.ui:58
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, commandTab)
#: rc.cpp:63
msgid "From Command"
msgstr "Komennosta"
#. i18n: file: localpatchwidget.ui:64
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, command)
#: rc.cpp:66
msgid "Command's output..."
msgstr "Komennon tuloste…"
#. i18n: file: localpatchwidget.ui:75
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, applied)
#: rc.cpp:69
msgid "Patch is already applied on local version"
msgstr "Korjaus on jo käytössä paikallisessa versiossa"
# Onko parempaa tapaa sanoa?
#. i18n: file: localpatchwidget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applied)
#: rc.cpp:72
msgid "Already applied"
msgstr "Jo käytössä"
#: localpatchsource.cpp:43
msgid "Custom Patch"
msgstr "Mukautettu korjaus"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:254 libdiff2/komparemodellist.cpp:282
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ei malleja tai ei eroja. Tämä tiedosto <b>%1</b> ei ole kelvollinen diff."
"</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:263
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Diff-tiedoston <b>%1</b> muutosten yhdistämisessä tiedostoon <b>%2</b> "
"oli ongelmia.</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:293
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Diff-tiedoston <b>%1</b> muutosten yhdistämisessä kansioon <b>%2</b> oli "
"ongelmia.</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:326 libdiff2/komparemodellist.cpp:634
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voi avata."
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:376
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Väliaikaistiedostoon <b>%1</b> ei voitu kirjoittaa. Poistetaan se.</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:404
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ei voitu luoda kohdekansiota <b>%1</b>.\n"
"Tiedostoa ei ole talletettu.</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:421
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Väliaikaistiedostoa ei voi kopioida kohteeseen <b>%1</b>. "
"Väliaikaistiedosto on edelleen käytettävissä: <b>%2</b>. Voit kopioida sen "
"oikeaan paikkaan käsin.</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:486 libdiff2/komparemodellist.cpp:599
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "Diff-tulostetta ei voi jäsentää."
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:502
msgid "The files are identical."
msgstr "Tiedostot ovat identtisiä."
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:666
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Väliaikaistiedostoon ei voi kirjoittaa."
#: patchhighlighter.cpp:81
msgid "<b><span style=\"color:red\">Conflict</span></b><br/>"
msgstr "<b><span style=\"color:red\">Ristiriita</span></b><br/>"
#: patchhighlighter.cpp:89
msgid "Applied.<br/>"
msgstr "Käytettiin.<br/>"
#: patchhighlighter.cpp:92 patchhighlighter.cpp:107
msgid "Insertion<br/>"
msgstr "Lisäys<br/>"
#: patchhighlighter.cpp:95 patchhighlighter.cpp:104
msgid "Removal<br/>"
msgstr "Poisto<br/>"
#: patchhighlighter.cpp:96
msgid "Previous:<br/>"
msgstr "Aiemmin:<br/>"
#: patchhighlighter.cpp:101
msgid "Reverted.<br/>"
msgstr "Palautettiin.<br/>"
#: patchhighlighter.cpp:109
msgid "Alternative:<br/>"
msgstr "Vaihtoehto:<br/>"
#: patchhighlighter.cpp:213
msgid "Could not apply the change: Text should be \"%1\", but is \"%2\"."
msgstr "Muutosta ei voitu toteuttaa: Tekstin pitäisi olla ”%1”, mutta on ”%2”."
#: patchhighlighter.cpp:369 patchhighlighter.cpp:376
msgid "Insertion"
msgstr "Lisäys"
#: patchhighlighter.cpp:371 patchhighlighter.cpp:378
msgid "Removal"
msgstr "Poisto"
#: patchhighlighter.cpp:373 patchhighlighter.cpp:380
msgid "Change"
msgstr "Muutos"
#: patchreview.cpp:267 patchreview.cpp:269
msgid "Kompare Model Update"
msgstr "Komparen mallin päivitys"
#: patchreview.cpp:280 patchreview.cpp:468 patchreview.cpp:507
msgid "Patch Review"
msgstr "Korjauksen katselmointi"
#: patchreview.cpp:280
msgid "Highlights code affected by a patch"
msgstr "Korostaa korjauksen muuttamaa koodia"
#: patchreview.cpp:430
msgid "Overview"
msgstr "Yleiskuva"