mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
369 lines
13 KiB
Text
369 lines
13 KiB
Text
# Finnish messages for kdevexecute.
|
|
# Copyright © 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
|
|
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
|
|
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011.
|
|
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
|
# Author: Artnay
|
|
# Author: Lliehu
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdevexecute\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 00:09+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:20:29+0000\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
# Run configuration tarkoittaa tässä samaa kuin launch configuration.
|
|
#: nativeappjob.cpp:70
|
|
msgid ""
|
|
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
|
|
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ympäristöryhmää ei ole määritetty. Näyttää rikkoutuneelta määritykseltä, "
|
|
"tarkista käynnistysmääritys ”%1”. Käytetään oletusympäristöryhmää."
|
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:144
|
|
msgid "Starting: %1"
|
|
msgstr "Käynnistetään: %1"
|
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:158
|
|
msgid "*** Killed Application ***"
|
|
msgstr "*** Sovellus tapettiin ***"
|
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:174
|
|
msgid "*** Exited normally ***"
|
|
msgstr "*** Päättyi normaalisti ***"
|
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:176
|
|
msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
|
|
msgstr "*** Päättyi paluuarvolla: %1 ***"
|
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:179
|
|
msgid "*** Process aborted ***"
|
|
msgstr "*** Prosessi keskeytettiin ***"
|
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:182
|
|
msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
|
|
msgstr "*** Kaatui paluuarvolla: %1 ***"
|
|
|
|
#: nativeappjob.cpp:199
|
|
msgid ""
|
|
"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
|
|
"correctly ***"
|
|
msgstr ""
|
|
"*** Ei voitu käynnistää ohjelmaa ”%1”. Varmista, että määritetty polku on "
|
|
"oikea ***"
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:65
|
|
msgid "Execute support"
|
|
msgstr "Suoritustuki"
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin allows running of programs with no instrumentor, ie. natively by "
|
|
"the current host."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tämä liitännäinen mahdollistaa ohjelmien suorittamisen ilman välikappaletta, "
|
|
"ts. natiivisti nykyisellä tietokoneella."
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:103
|
|
msgid ""
|
|
"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
|
|
"Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Käynnistysmäärityksessä ”%1” on lainausmerkkivirhe argumenteissa. "
|
|
"Käynnistäminen keskeytetään."
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:107
|
|
msgid ""
|
|
"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
|
|
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Komentotulkin metamerkki sisältyy käynnistysmäärityksen ”%1” argumentteihin, "
|
|
"tätä ei nykyisin tueta. Käynnistäminen keskeytetään."
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:136
|
|
msgid "Couldn't resolve the dependency: %1"
|
|
msgstr "Riippuvuuden %1 selvittäminen epäonnistui"
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:189
|
|
msgid "No valid executable specified"
|
|
msgstr "Kelvollista suoritettavaa tiedostoa ei ole määritetty"
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:199
|
|
msgid ""
|
|
"There is a quoting error in the executable for the launch configuration "
|
|
"'%1'. Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Käynnistysmäärityksen ”%1” suoritettavassa tiedostossa on "
|
|
"lainausmerkkivirhe. Käynnistäminen keskeytetään."
|
|
|
|
#: executeplugin.cpp:204
|
|
msgid ""
|
|
"A shell meta character was included in the executable for the launch "
|
|
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Komentotulkin metamerkki sisältyy käynnistysmäärityksen ”%1” suoritettavaan "
|
|
"tiedostoon, tätä ei nykyisin tueta. Käynnistäminen keskeytetään."
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Executable"
|
|
msgstr "Suoritettava tiedosto"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Project Target:"
|
|
msgstr "Projektikohde:"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:63
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Executable:"
|
|
msgstr "Suoritettava tiedosto:"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:88
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Enter the executable name or absolute path to an executable file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kirjoita suoritettavan tiedoston nimi tai suoritettavan tiedoston "
|
|
"absoluuttinen polku"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:100
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Toiminta"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Arguments:"
|
|
msgstr "Argumentit:"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:116
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p>Enter arguments to give to the executable.<br/>You can "
|
|
"pass arguments containing space characters by putting them in double-quotes."
|
|
"</p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head/><body><p>Kirjoita suoritettavalla tiedostolle annettavat "
|
|
"parametrit.<br/>Voit kirjoittaa välin sisältävän parametrin laittamalla sen "
|
|
"lainausmerkkeihin.</p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Enter arguments to give to the executable"
|
|
msgstr "Kirjoita suoritettavalle tiedostolle annettavat argumentit"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:126
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Working Directory:"
|
|
msgstr "Työhakemisto:"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:136
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:139
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
|
|
#: rc.cpp:30 rc.cpp:33
|
|
msgid "Select a working directory for the executable"
|
|
msgstr "Valitse suoritettavien tiedostojen työhakemisto"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:146
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Environment:"
|
|
msgstr "Ympäristö:"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:164
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "Select an environment to be used"
|
|
msgstr "Valitse käytettävä ympäristö"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:191
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, runInTerminal)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid ""
|
|
"<p>By default applications will be run in the background and only their "
|
|
"output will be displayed in a toolview. This makes it impossible to interact "
|
|
"with applications requiring user input from a terminal emulator. To run such "
|
|
"applications, you should use an external terminal.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Oletuksena sovellukset suoritetaan taustalla ja vain niiden tulosteet "
|
|
"näytetään työkalunäkymässä. Tämä tekee mahdottomaksi työskennellä "
|
|
"vuorovaikutteisesti sovellusten kanssa, jotka vaativat käyttäjien "
|
|
"syöttötoimintoa pääteikkunaemulaattorista. Sellaisten sovellusten "
|
|
"suorittamiseksi pitäisi käyttää ulkoista pääteikkunaa.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:194
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runInTerminal)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "Use External Terminal:"
|
|
msgstr "Käytä ulkoista pääteikkunaa:"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:219
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, terminal)
|
|
#: rc.cpp:49
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Defines the command to execute the external terminal emulator. Use the "
|
|
"following placeholders:</p>\n"
|
|
"<dl>\n"
|
|
"<dt><code>%exe</code></dt>\n"
|
|
"<dd>The path to the executable selected above.</dd>\n"
|
|
"<dt><code>%workdir</code></dt>\n"
|
|
"<dd>The path to the working directory selected above.</dd>\n"
|
|
"</dl>\n"
|
|
"<p>The arguments defined above will get appended to this command.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Määrittää ulkoisessa pääteikkunaemulaattorissa suoritettavan komennon. "
|
|
"Käytä seuraavia korvaajia:</p>\n"
|
|
"<dl>\n"
|
|
"<dt><code>%exe</code></dt>\n"
|
|
"<dd>Polku yllä valittuun suoritettavaan tiedostoon.</dd>\n"
|
|
"<dt><code>%workdir</code></dt>\n"
|
|
"<dd>Polku yllä valittuun työhakemistoon.</dd>\n"
|
|
"</dl>\n"
|
|
"<p>Yllä määritellyt argumentit liitetään tähän komentoon.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:247
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: rc.cpp:59
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
msgstr "Riippuvuudet"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:253
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:62
|
|
msgid "Action:"
|
|
msgstr "Toiminto:"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:263
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dependencyAction)
|
|
#: rc.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the action to take for the dependencies before starting the "
|
|
"executable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Määrittää riippuvuuksille suoritettava toiminto ennen suoritettavan "
|
|
"tiedoston käynnistämistä."
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:266
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, dependencyAction)
|
|
#: rc.cpp:68
|
|
msgid ""
|
|
"The selected action will be run before the executable is started. This "
|
|
"allows there to be parts of a project, upon which the executable does not "
|
|
"directly depend, to be built and/or installed before running the application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valittu toiminto suoritetaan ennen suoritettavan tiedoston käynnistämistä. "
|
|
"Tämä sallii projektin osat, milloin suoritettava tiedosto ei suoraan riipu "
|
|
"niistä, kääntämisen tai asentamisen ennen ohjelman suorittamista."
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:273
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
|
|
#: rc.cpp:71
|
|
msgid "Do Nothing"
|
|
msgstr "Älä tee mitään"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:278
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
|
|
#: rc.cpp:74
|
|
msgctxt "@action"
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "Käännä"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:283
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
|
|
#: rc.cpp:77
|
|
msgctxt "@action"
|
|
msgid "Build and Install"
|
|
msgstr "Käännä ja asenna"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:291
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:80
|
|
msgid "Targets:"
|
|
msgstr "Kohteet:"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:306
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:309
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
|
|
#: rc.cpp:83 rc.cpp:86
|
|
msgid "Enter a dependency to add to the list"
|
|
msgstr "Kirjoita luetteloon lisättävä riippuvuus"
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:329
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addDependency)
|
|
#: rc.cpp:89
|
|
msgid "Adds the listed target to the dependency list."
|
|
msgstr "Lisää luetellun kohteen riippuvuusluetteloon."
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:342
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, dependencies)
|
|
#: rc.cpp:92
|
|
msgid "List of indirect dependent targets."
|
|
msgstr "Epäsuorien riippuvuuskohteiden luettelo."
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:345
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, dependencies)
|
|
#: rc.cpp:95
|
|
msgid ""
|
|
"This list should contain targets that the application does not directly "
|
|
"depend on, but for which an action needs to be taken before running the "
|
|
"application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tämä luettelo sisältää kohteet, joista sovellus ei ole suoraan riippuvainen, "
|
|
"mutta joille täytyy tehdä toimintoja ennen sovelluksen suorittamista."
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:361
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeDependency)
|
|
#: rc.cpp:98
|
|
msgid "Removes the selected dependencies from the list."
|
|
msgstr "Poistaa valitut riippuvuudet luettelosta."
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:374
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepUp)
|
|
#: rc.cpp:101
|
|
msgid "Move a dependency up in the list."
|
|
msgstr "Siirtää riippuvuuden luettelossa ylemmäs."
|
|
|
|
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:387
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepDown)
|
|
#: rc.cpp:104
|
|
msgid "Moves the selected dependency down in the list."
|
|
msgstr "Siirtää valitun riippuvuuden luettelossa alemmas."
|
|
|
|
#: nativeappconfig.cpp:288
|
|
msgid "Configure Native Application"
|
|
msgstr "Natiivin sovelluksen asetukset"
|
|
|
|
#: nativeappconfig.cpp:308
|
|
msgid "Native Application"
|
|
msgstr "Natiivi sovellus"
|
|
|
|
#: nativeappconfig.cpp:367
|
|
msgid "Compiled Binary"
|
|
msgstr "Käännetty binaari"
|
|
|
|
#: nativeappconfig.cpp:440
|
|
msgid "Project Executables"
|
|
msgstr "Projektin suoritettavat tiedostot"
|