mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
144 lines
3.2 KiB
Text
144 lines
3.2 KiB
Text
# Translation of kcharselect to Norwegian Bokmål
|
|
#
|
|
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998, 1999, 2000, 2002.
|
|
# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2005.
|
|
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 19:46+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
"Language: nb\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:79 kcharselectdia.cc:89
|
|
msgid "&To Clipboard"
|
|
msgstr "&Til utklippstavla"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:95
|
|
msgid "To Clipboard &UTF-8"
|
|
msgstr "Til utklippstavla &UTF-8"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:98
|
|
msgid "To Clipboard &HTML"
|
|
msgstr "Til utklippstavla &HTML"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:102
|
|
msgid "&From Clipboard"
|
|
msgstr "Fra utklippstavla"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:107
|
|
msgid "From Clipboard UTF-8"
|
|
msgstr "Fra utklippstavla UTF-8"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:110
|
|
msgid "From Clipboard HTML"
|
|
msgstr "Fra utklippstavla HTML"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:113
|
|
msgid "&Flip Text"
|
|
msgstr "&Snu tekst"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:116
|
|
msgid "&Reverse Direction"
|
|
msgstr "&Snu retning"
|
|
|
|
#: main.cc:25
|
|
msgid "KDE character selection utility"
|
|
msgstr "KDE verktøy for tegnvalg"
|
|
|
|
#: main.cc:26
|
|
msgid "A wrapper around the KCharSelect widget."
|
|
msgstr "Et grensesnitt til skjermelementet KCharSelect."
|
|
|
|
#: main.cc:32
|
|
msgid "KCharSelect"
|
|
msgstr "KCharSelect"
|
|
|
|
#: main.cc:36 main.cc:39
|
|
msgid "Daniel Laidig"
|
|
msgstr "Daniel Laidig"
|
|
|
|
#: main.cc:36
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
msgstr "Forfatter og vedlikeholder"
|
|
|
|
#: main.cc:37
|
|
msgid "Reginald Stadlbauer"
|
|
msgstr "Reginald Stadlbauer"
|
|
|
|
#: main.cc:37
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Forfatter"
|
|
|
|
#: main.cc:39
|
|
msgid ""
|
|
"New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nytt GUI, Unicode-informasjon, fortløpende søk og generelle forbedringer"
|
|
|
|
#: main.cc:41
|
|
msgid "Constantin Berzan"
|
|
msgstr "Constantin Berzan"
|
|
|
|
#: main.cc:41
|
|
msgid "Previous maintainer"
|
|
msgstr "Forrige vedlikeholder"
|
|
|
|
#: main.cc:42
|
|
msgid "Nadeem Hasan"
|
|
msgstr "Nadeem Hasan"
|
|
|
|
#: main.cc:42 main.cc:44
|
|
msgid "GUI cleanup and fixes"
|
|
msgstr "GUI opprydding og reparasjon"
|
|
|
|
#: main.cc:44
|
|
msgid "Ryan Cumming"
|
|
msgstr "Ryan Cumming"
|
|
|
|
#: main.cc:46
|
|
msgid "Benjamin C. Meyer"
|
|
msgstr "Benjamin C. Meyer"
|
|
|
|
#: main.cc:46
|
|
msgid "XMLUI conversion"
|
|
msgstr "XMLUI konvertering"
|
|
|
|
#: main.cc:48
|
|
msgid "Bryce Nesbitt"
|
|
msgstr "Bryce Nesbitt"
|
|
|
|
#: main.cc:48
|
|
msgid "RTL support"
|
|
msgstr "RTL-støtte"
|
|
|
|
#. i18n: file: kcharselectui.rc:4
|
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Rediger"
|
|
|
|
#. i18n: file: kcharselectui.rc:16
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
msgstr "Hovedverktøylinje"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Christian A. Strømmen,Axel Bojer,Nils Kristian Tomren"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "number1@realityx.net,axelb@skolelinux.no,slx@nilsk.net"
|