kde-l10n/lv/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

351 lines
8.5 KiB
Text

# translation of plasma-desktop.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008, 2009, 2010.
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-08 14:07+0300\n"
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: dashboardview.cpp:108
msgid "Hide Dashboard"
msgstr "Slēpt dashboard"
#: dashboardview.cpp:156
msgid "Widget Dashboard"
msgstr "Sīkrīku dashboard"
#: desktopcorona.cpp:136 desktopcorona.cpp:142
msgid "Add Panel"
msgstr "Pievienot paneli"
#: interactiveconsole.cpp:70
msgid "&Execute"
msgstr "&Izpildīt"
#: interactiveconsole.cpp:71
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
msgid "Plasma"
msgstr ""
#: interactiveconsole.cpp:72
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
msgid "KWin"
msgstr ""
#: interactiveconsole.cpp:73
msgid "Templates"
msgstr "Sagataves"
#: interactiveconsole.cpp:81
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "Darbvirsmas čaulas skriptēšanas komandrinda"
#: interactiveconsole.cpp:88
msgid "Editor"
msgstr "Redaktors"
#: interactiveconsole.cpp:99
msgid "Load"
msgstr "Ielādēt"
#: interactiveconsole.cpp:105
msgid "Use"
msgstr "Lietot"
#: interactiveconsole.cpp:162
msgid "Output"
msgstr "Izvade"
#: interactiveconsole.cpp:245
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr "Neizdevās ielādēt skripta failu <b>%1</b>"
#: interactiveconsole.cpp:296
msgid "Open Script File"
msgstr "Atvērt skripta failu"
#: interactiveconsole.cpp:424
msgid "Save Script File"
msgstr "Saglabāt skripta failu"
#: interactiveconsole.cpp:510
msgid "Executing script at %1"
msgstr "Darbina skriptu uz %1"
#: interactiveconsole.cpp:549
#, no-c-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "Darbības laiks: %1ms"
#: main.cpp:45
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr "KDE darbvirsmas, paneļu un sīkrīku programma."
#: main.cpp:106
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Plasma darbvirsmas čaula"
#: main.cpp:108
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "Autortiesības 2006-2009, KDE komanda"
#: main.cpp:109
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:110
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autors un uzturētājs"
#: main.cpp:112
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"
#: main.cpp:113
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "Viņa ieguldījuma piemiņai, 1937-1998."
#: panelcontroller.cpp:138
msgid "Panel Alignment"
msgstr "Paneļa izlīdzināšana"
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
#: panelcontroller.cpp:147
msgid "Center"
msgstr "Centrā"
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
#: panelcontroller.cpp:163
msgid "Visibility"
msgstr "Redzamība"
#: panelcontroller.cpp:166
msgid "Always visible"
msgstr "Vienmēr redzams"
#: panelcontroller.cpp:171
msgid "Auto-hide"
msgstr "Auto slēpšana"
#: panelcontroller.cpp:176
msgid "Windows can cover"
msgstr "Logi klājas pāri"
#: panelcontroller.cpp:181
msgid "Windows go below"
msgstr "Logi iet zem"
#: panelcontroller.cpp:187
msgid "Screen Edge"
msgstr "Ekrāna mala"
#: panelcontroller.cpp:191
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr ""
"Spiediet kreiso peles pogu un velciet uz ekrāna stūri, lai mainītu paneļa "
"malu"
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
#: panelcontroller.cpp:197
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr ""
"Spiediet kreiso peles pogu un velciet vertikāli, lai mainītu paneļa augstumu"
#: panelcontroller.cpp:205
msgid "More Settings"
msgstr "Vairāk iestatījumu..."
#: panelcontroller.cpp:206
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr ""
"Rādīt vairāk opciju par paneļa līdzinājumu, redzamību un citiem iestatījumiem"
#: panelcontroller.cpp:218
msgid "Maximize Panel"
msgstr "Maksimizēt paneli"
#: panelcontroller.cpp:224
msgid "Close this configuration window"
msgstr "Izvērt šo konfigurācijas logu"
#: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add Spacer"
msgstr "Pievienot atstarpi"
#: panelcontroller.cpp:276
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr ""
"Pievienot atdalītāju panelim. Noder, lai palielinātu atstarpi starp diviem "
"sīkrīkiem"
#: panelcontroller.cpp:393
msgid "Width"
msgstr "Platums"
#: panelcontroller.cpp:396
msgid "Top"
msgstr "Augša"
#: panelcontroller.cpp:397
msgid "Bottom"
msgstr "Apakša"
#: plasmaapp.cpp:244
msgid "Show Dashboard"
msgstr "Parādīt dashboard"
#: positioningruler.cpp:465
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr "Pārvietojiet šo slīdni, lai iestatītu paneļa novietojumu"
#: positioningruler.cpp:468
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr "Pārvietojiet šo slīdni, lai iestatītu paneļa maksimālo izmēru"
#: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr "Pārvietojiet šo slīdni, lai iestatītu paneļa minimālo izmēru"
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "The font to use on the desktop"
msgstr "Fonts, ko izmantot darbvirsmai"
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:6
msgid ""
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
msgstr ""
"Atzīmējiet šo, ja vēlaties katrai darbvirsmai piešķirt unikālu Plasma skatu."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Māris Nartišs, Viesturs Zariņš"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "maris.kde@gmail.com, viesturs.zarins@mi.lu.lv"
#~ msgid "Get New Templates..."
#~ msgstr "Saņemt jaunus šablonus..."
#~ msgid "Activities"
#~ msgstr "Aktivitātes"
#~ msgid "Next Activity"
#~ msgstr "Nākamā nodarbe"
#~ msgid "Previous Activity"
#~ msgstr "Iepriekšējā nodarbe"
#, fuzzy
#~| msgid "Add to current activity"
#~ msgid "Stop Current Activity"
#~ msgstr "Pievienot aktīvajai aktivitātei"
#~ msgctxt "Default name for a new activity"
#~ msgid "New Activity"
#~ msgstr "Jauna aktivitāte"
#~ msgid "Activities..."
#~ msgstr "Aktivitātes..."
#, fuzzy
#~| msgctxt "%1 is the activity name"
#~| msgid "copy of %1"
#~ msgctxt "%1 is the activity name"
#~ msgid "Copy of %1"
#~ msgstr "%1 kopija"
#~ msgid ""
#~ "A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
#~ msgstr "Jauns sīkrīks ir kļuvis pieejams tīklā:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
#~ msgid "Unlock and add to current activity"
#~ msgstr "Atslēgt un pievienot aktīvajai aktivitātei"
#~ msgid "Add to current activity"
#~ msgstr "Pievienot aktīvajai aktivitātei"
#~ msgid "Run applications"
#~ msgstr "Palaist lietotnes"
#~ msgid "This activity template requests to run the following applications"
#~ msgstr "Aktivitātes veidne pieprasa palaist sekojošās lietotnes"
#~ msgid "Run selected"
#~ msgstr "Palaist izvēlēto"
#~ msgid "Run none"
#~ msgstr "Neko nepalaist"
#~ msgid "Remove activity?"
#~ msgstr "Noņemt aktivitāti?"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Noņemt"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Atcelt"
#~ msgid "Accept changes?"
#~ msgstr "Pieņemt izmaiņas?"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Pielietot"
#~ msgid "Configure activity"
#~ msgstr "Klonēt aktivitāti"
#~ msgid "Stop activity"
#~ msgstr "Apturēt aktivitāti"
#~ msgid "Start activity"
#~ msgstr "Startēt aktivitāti"
#~ msgid "Enter Search Term"
#~ msgstr "Ievadiet meklējamo virkni"
#~ msgid "Add Widgets"
#~ msgstr "Pievienot sīkrīkus"
#~ msgid "Create Activity"
#~ msgstr "Izveidot aktivitāti"
#~ msgid "Empty Desktop"
#~ msgstr "Tukša darbvirsma"
#~ msgid "Clone current activity"
#~ msgstr "Klonēt aktīvo aktivitāti"
#~| msgid "New Activity..."
#~ msgctxt "Action used to create a new activity"
#~ msgid "New Activity"
#~ msgstr "Jauna aktivitāte"