mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
644 lines
12 KiB
Text
644 lines
12 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2010, 2011, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-17 14:57+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
|
|
#: info_aix.cpp:68
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
#: info_aix.cpp:69
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: info_aix.cpp:70
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Placering"
|
|
|
|
#: info_aix.cpp:71
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivelse"
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
|
|
msgstr ""
|
|
"SCSI-delsystemet kunne ikke forespørges: /sbin/camcontrol kunne ikke findes"
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:96
|
|
msgid ""
|
|
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
|
|
msgstr ""
|
|
"SCSI-delsystemet kunne ikke forespørges: /sbin/camcontrol kunne ikke køres"
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:131
|
|
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:136
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunne ikke finde nogen programmer hvormed dit systems PCI-information kunne "
|
|
"forespørges"
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:147
|
|
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
|
|
msgstr "PCI-delsystemet kunne ikke forespørges: %1 kunne ikke køres"
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:166
|
|
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
|
|
msgstr ""
|
|
"PCI-delsystemet kunne ikke forespørges, dette kræver muligvis root-"
|
|
"privilegier."
|
|
|
|
#: info_hpux.cpp:130
|
|
msgid "PA-RISC Processor"
|
|
msgstr "PA-RISC-processor"
|
|
|
|
#: info_hpux.cpp:132
|
|
msgid "PA-RISC Revision"
|
|
msgstr "PA-RISC-revision"
|
|
|
|
#: info_linux.cpp:103
|
|
msgid "DMA-Channel"
|
|
msgstr "DMA-kanal"
|
|
|
|
#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154
|
|
msgid "Used By"
|
|
msgstr "Brugt af"
|
|
|
|
#: info_linux.cpp:154
|
|
msgid "I/O-Range"
|
|
msgstr "I/O-område"
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
|
|
msgid "IRQ"
|
|
msgstr "IRQ"
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Enhed"
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:139 info_openbsd.cpp:146
|
|
msgid "No PCI devices found."
|
|
msgstr "Ingen PCI-enheder fundet."
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155
|
|
msgid "No I/O port devices found."
|
|
msgstr "Ingen I/O-port-enheder fundet."
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:157 info_openbsd.cpp:164
|
|
msgid "No SCSI devices found."
|
|
msgstr "Ingen SCSI-enheder fundet."
|
|
|
|
#: os_base.h:60
|
|
msgid "LSBFirst"
|
|
msgstr "LSBFirst"
|
|
|
|
#: os_base.h:62
|
|
msgid "MSBFirst"
|
|
msgstr "MSBFirst"
|
|
|
|
#: os_base.h:64
|
|
msgid "Unknown Order %1"
|
|
msgstr "Ukendt rækkefølge %1"
|
|
|
|
#: os_base.h:69
|
|
msgid "1 Bit"
|
|
msgid_plural "%1 Bits"
|
|
msgstr[0] "1 bit"
|
|
msgstr[1] "%1 bits"
|
|
|
|
#: os_base.h:73
|
|
msgid "1 Byte"
|
|
msgid_plural "%1 Bytes"
|
|
msgstr[0] "1 byte"
|
|
msgstr[1] "%1 bytes"
|
|
|
|
#: os_base.h:114
|
|
msgid "Screen # %1"
|
|
msgstr "Skærm # %1"
|
|
|
|
#: os_base.h:116
|
|
msgid "(Default Screen)"
|
|
msgstr "(Standardskærm)"
|
|
|
|
#: os_base.h:125
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
msgstr "Dimensioner"
|
|
|
|
#: os_base.h:125
|
|
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
|
|
msgstr "%1 x %2 pixels (%3 x %4 mm)"
|
|
|
|
#: os_base.h:129
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Opløsning"
|
|
|
|
#: os_base.h:129
|
|
msgid "%1 x %2 dpi"
|
|
msgstr "%1 x %2 dpi"
|
|
|
|
#: os_base.h:146
|
|
msgid "Depths (%1)"
|
|
msgstr "Dybder (%1)"
|
|
|
|
#: os_base.h:152
|
|
msgid "Root Window ID"
|
|
msgstr "Rodvindue-id"
|
|
|
|
#: os_base.h:156
|
|
msgid "Depth of Root Window"
|
|
msgstr "Dybden for rodvinduet"
|
|
|
|
#: os_base.h:156
|
|
msgid "%1 plane"
|
|
msgid_plural "%1 planes"
|
|
msgstr[0] "%1 plan"
|
|
msgstr[1] "%1 planer"
|
|
|
|
#: os_base.h:160
|
|
msgid "Number of Colormaps"
|
|
msgstr "Antal farvekort"
|
|
|
|
#: os_base.h:160
|
|
msgid "minimum %1, maximum %2"
|
|
msgstr "minimum %1, maksimum %2"
|
|
|
|
#: os_base.h:164
|
|
msgid "Default Colormap"
|
|
msgstr "Standard farvekort"
|
|
|
|
#: os_base.h:168
|
|
msgid "Default Number of Colormap Cells"
|
|
msgstr "Standard antal farvekort-celler"
|
|
|
|
#: os_base.h:172
|
|
msgid "Preallocated Pixels"
|
|
msgstr "Præallokerede pixels"
|
|
|
|
#: os_base.h:172
|
|
msgid "Black %1, White %2"
|
|
msgstr "Sort %1, hvid %2"
|
|
|
|
#: os_base.h:175
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: os_base.h:176
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nej"
|
|
|
|
#: os_base.h:179
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
#: os_base.h:179
|
|
msgid "When mapped"
|
|
msgstr "Når kortlagt"
|
|
|
|
#: os_base.h:179
|
|
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
|
|
msgstr "backing-store: %1, save-unders: %2"
|
|
|
|
#: os_base.h:185
|
|
msgid "Largest Cursor"
|
|
msgstr "Største markør"
|
|
|
|
#: os_base.h:187
|
|
msgid "unlimited"
|
|
msgstr "ubegrænset"
|
|
|
|
#: os_base.h:193
|
|
msgid "Current Input Event Mask"
|
|
msgstr "Aktuel hændelsesmaske for input"
|
|
|
|
#: os_base.h:199
|
|
msgid "Event = %1"
|
|
msgstr "Hændelse = %1"
|
|
|
|
#: os_base.h:229
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#: os_base.h:229
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Værdi"
|
|
|
|
#: os_base.h:234
|
|
msgid "Server Information"
|
|
msgstr "Serverinformation"
|
|
|
|
#: os_base.h:240
|
|
msgid "Name of the Display"
|
|
msgstr "Navn på skærm"
|
|
|
|
#: os_base.h:244
|
|
msgid "Vendor String"
|
|
msgstr "Producentstreng"
|
|
|
|
#: os_base.h:248
|
|
msgid "Vendor Release Number"
|
|
msgstr "Producentens udgivelsesnummer"
|
|
|
|
#: os_base.h:252
|
|
msgid "Version Number"
|
|
msgstr "Versionsnummer"
|
|
|
|
#: os_base.h:256
|
|
msgid "Available Screens"
|
|
msgstr "Tilgængelige skærme"
|
|
|
|
#: os_base.h:266
|
|
msgid "Supported Extensions"
|
|
msgstr "Understøttede udvidelser"
|
|
|
|
#: os_base.h:281
|
|
msgid "Supported Pixmap Formats"
|
|
msgstr "Understøttede pixmap-formater"
|
|
|
|
#: os_base.h:288
|
|
msgid "Pixmap Format #%1"
|
|
msgstr "Pixmap-format #%1"
|
|
|
|
#: os_base.h:288
|
|
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
|
|
msgstr "%1 BPP, dybde: %2, scanline-padding: %3"
|
|
|
|
#: os_base.h:300
|
|
msgid "Maximum Request Size"
|
|
msgstr "Maksimal anmodningsstørrelse"
|
|
|
|
#: os_base.h:304
|
|
msgid "Motion Buffer Size"
|
|
msgstr "Størrelse på bevægelsesbuffer"
|
|
|
|
#: os_base.h:308
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
msgstr "Bitmap"
|
|
|
|
#: os_base.h:312
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Enhed"
|
|
|
|
#: os_base.h:316
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Rækkefølge"
|
|
|
|
#: os_base.h:320
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr "Padding"
|
|
|
|
#: os_base.h:324
|
|
msgid "Image Byte Order"
|
|
msgstr "Byte-rækkefølge for billede"
|
|
|
|
#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100
|
|
#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141
|
|
msgid "This system may not be completely supported yet."
|
|
msgstr "Dette system er måske ikke fuldt understøttet endnu."
|
|
|
|
#~ msgctxt "plural form: '%1 Bytes'"
|
|
#~ msgid "%1 Bytes"
|
|
#~ msgstr "%1 bytes"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Mebibyte"
|
|
#~ msgid "MiB "
|
|
#~ msgstr "MiB "
|
|
|
|
#~ msgid "Mount Point"
|
|
#~ msgstr "Monteringspunkt"
|
|
|
|
#~ msgid "FS Type"
|
|
#~ msgstr "FS-type"
|
|
|
|
#~ msgid "Total Size"
|
|
#~ msgstr "Samlet størrelse"
|
|
|
|
#~ msgid "Free Size"
|
|
#~ msgstr "Ledig plads"
|
|
|
|
#~ msgid "n/a"
|
|
#~ msgstr "utilg."
|
|
|
|
#~ msgid "CPU %1: %2, %3 MHz"
|
|
#~ msgstr "CPU %1: %2, %3 MHz"
|
|
|
|
#~ msgid "CPU %1: %2, unknown speed"
|
|
#~ msgstr "CPU %1: %2, ukendt hastighed"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or "
|
|
#~ "is not readable."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dit lydsystem kunne ikke forespørges. /dev/sndstat findes ikke eller er "
|
|
#~ "ikke læsbar."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not check file system info: "
|
|
#~ msgstr "Kunne ikke tjekke filsystem-info: "
|
|
|
|
#~ msgid "Mount Options"
|
|
#~ msgstr "Monteringstilvalg"
|
|
|
|
#~ msgid "Machine"
|
|
#~ msgstr "Maskine"
|
|
|
|
#~ msgid "Model"
|
|
#~ msgstr "Model"
|
|
|
|
#~ msgid "Machine Identification Number"
|
|
#~ msgstr "Maskinens identifikationsnummer"
|
|
|
|
#~ msgid "(none)"
|
|
#~ msgstr "(ingen)"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of Active Processors"
|
|
#~ msgstr "Antal aktive processorer"
|
|
|
|
#~ msgid "CPU Clock"
|
|
#~ msgstr "CPU-clock"
|
|
|
|
#~ msgid "MHz"
|
|
#~ msgstr "MHz"
|
|
|
|
#~ msgid "(unknown)"
|
|
#~ msgstr "(ukendt)"
|
|
|
|
#~ msgid "CPU Architecture"
|
|
#~ msgstr "CPU-arkitektur"
|
|
|
|
#~ msgid "enabled"
|
|
#~ msgstr "aktiveret"
|
|
|
|
#~ msgid "disabled"
|
|
#~ msgstr "deaktiveret"
|
|
|
|
#~ msgid "Numerical Coprocessor (FPU)"
|
|
#~ msgstr "Numerisk co-processor (FPU)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Mebibyte"
|
|
#~ msgid "MiB"
|
|
#~ msgstr "MiB"
|
|
|
|
#~ msgid "Total Physical Memory"
|
|
#~ msgstr "Fysisk hukommelse i alt"
|
|
|
|
#~ msgid " Bytes"
|
|
#~ msgstr " bytes"
|
|
|
|
#~ msgid "Size of One Page"
|
|
#~ msgstr "Størrelsen på én side"
|
|
|
|
#~ msgid "MB"
|
|
#~ msgstr "MB"
|
|
|
|
#~ msgid "Audio Name"
|
|
#~ msgstr "Lydnavn"
|
|
|
|
#~ msgid "Vendor"
|
|
#~ msgstr "Producent"
|
|
|
|
#~ msgid "Alib Version"
|
|
#~ msgstr "Alib-version"
|
|
|
|
#~ msgid "Protocol Revision"
|
|
#~ msgstr "Protokolrevision"
|
|
|
|
#~ msgid "Vendor Number"
|
|
#~ msgstr "Producentnummer"
|
|
|
|
#~ msgid "Release"
|
|
#~ msgstr "Udgivelse"
|
|
|
|
#~ msgid "Byte Order"
|
|
#~ msgstr "Byte-rækkefølge"
|
|
|
|
#~ msgid "ALSBFirst (LSB)"
|
|
#~ msgstr "ALSBFirst (LSB)"
|
|
|
|
#~ msgid "AMSBFirst (MSB)"
|
|
#~ msgstr "AMSBFirst (MSB)"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid Byteorder."
|
|
#~ msgstr "Ugyldig byte-rækkefølge."
|
|
|
|
#~ msgid "Bit Order"
|
|
#~ msgstr "Bit-rækkefølge"
|
|
|
|
#~ msgid "ALeastSignificant (LSB)"
|
|
#~ msgstr "ALeastSignificant (LSB)"
|
|
|
|
#~ msgid "AMostSignificant (MSB)"
|
|
#~ msgstr "AMostSignificant (MSB)"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid Bitorder."
|
|
#~ msgstr "Ugyldig bit-rækkefølge."
|
|
|
|
#~ msgid "Data Formats"
|
|
#~ msgstr "Dataformater"
|
|
|
|
#~ msgid "Sampling Rates"
|
|
#~ msgstr "Samplingrater"
|
|
|
|
#~ msgid "Input Sources"
|
|
#~ msgstr "Input-kilder"
|
|
|
|
#~ msgid "Mono-Microphone"
|
|
#~ msgstr "Mono-mikrofon"
|
|
|
|
#~ msgid "Mono-Auxiliary"
|
|
#~ msgstr "Mono-auxiliary"
|
|
|
|
#~ msgid "Left-Microphone"
|
|
#~ msgstr "Venstre-mikrofon"
|
|
|
|
#~ msgid "Right-Microphone"
|
|
#~ msgstr "Højre-mikrofon"
|
|
|
|
#~ msgid "Left-Auxiliary"
|
|
#~ msgstr "Venstre-auxiliary"
|
|
|
|
#~ msgid "Right-Auxiliary"
|
|
#~ msgstr "Højre-auxiliary"
|
|
|
|
#~ msgid "Input Channels"
|
|
#~ msgstr "Input-kanaler"
|
|
|
|
#~ msgid "Mono-Channel"
|
|
#~ msgstr "Mono-kanal"
|
|
|
|
#~ msgid "Left-Channel"
|
|
#~ msgstr "Venstre-kanal"
|
|
|
|
#~ msgid "Right-Channel"
|
|
#~ msgstr "Højre-kanal"
|
|
|
|
#~ msgid "Output Destinations"
|
|
#~ msgstr "Output-destinationer"
|
|
|
|
#~ msgid "Mono-InternalSpeaker"
|
|
#~ msgstr "Mono intern højtaler"
|
|
|
|
#~ msgid "Mono-Jack"
|
|
#~ msgstr "Mono-jack"
|
|
|
|
#~ msgid "Left-InternalSpeaker"
|
|
#~ msgstr "Venstre intern højtaler"
|
|
|
|
#~ msgid "Right-InternalSpeaker"
|
|
#~ msgstr "Højre intern højtaler"
|
|
|
|
#~ msgid "Left-Jack"
|
|
#~ msgstr "Venstre-jack"
|
|
|
|
#~ msgid "Right-Jack"
|
|
#~ msgstr "Højre-jack"
|
|
|
|
#~ msgid "Output Channels"
|
|
#~ msgstr "Output-kanaler"
|
|
|
|
#~ msgid "Gain"
|
|
#~ msgstr "Gain"
|
|
|
|
#~ msgid "Input Gain Limits"
|
|
#~ msgstr "Grænser for input-gain"
|
|
|
|
#~ msgid "Output Gain Limits"
|
|
#~ msgstr "Grænser for output-gain"
|
|
|
|
#~ msgid "Monitor Gain Limits"
|
|
#~ msgstr "Overvåg gain-grænser"
|
|
|
|
#~ msgid "Gain Restricted"
|
|
#~ msgstr "Gain begrænset"
|
|
|
|
#~ msgid "Lock"
|
|
#~ msgstr "Lås"
|
|
|
|
#~ msgid "Queue Length"
|
|
#~ msgstr "Kølængde"
|
|
|
|
#~ msgid "Block Size"
|
|
#~ msgstr "Blokstørrelse"
|
|
|
|
#~ msgid "Stream Port (decimal)"
|
|
#~ msgstr "Stream-port (decimal)"
|
|
|
|
#~ msgid "Devices"
|
|
#~ msgstr "Enheder"
|
|
|
|
#~ msgid "Major Number"
|
|
#~ msgstr "Stort nummer"
|
|
|
|
#~ msgid "Minor Number"
|
|
#~ msgstr "Lille nummer"
|
|
|
|
#~ msgid "Character Devices"
|
|
#~ msgstr "Tegnenheder"
|
|
|
|
#~ msgid "Block Devices"
|
|
#~ msgstr "Blokenheder"
|
|
|
|
#~ msgid "Miscellaneous Devices"
|
|
#~ msgstr "Diverse enheder"
|
|
|
|
#~ msgid "No audio devices found."
|
|
#~ msgstr "Ingen lydenheder fundet."
|
|
|
|
#~ msgid "Total Nodes"
|
|
#~ msgstr "Knuder i alt"
|
|
|
|
#~ msgid "Free Nodes"
|
|
#~ msgstr "Ledige knuder"
|
|
|
|
#~ msgid "Flags"
|
|
#~ msgstr "Flag"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to run /sbin/mount."
|
|
#~ msgstr "Kan ikke køre /sbin/mount."
|
|
|
|
#~ msgid "Device Name"
|
|
#~ msgstr "Enhedsnavn"
|
|
|
|
#~ msgid "Manufacturer"
|
|
#~ msgstr "Producent"
|
|
|
|
#~ msgid "Instance"
|
|
#~ msgstr "Instans"
|
|
|
|
#~ msgid "CPU Type"
|
|
#~ msgstr "CPU-type"
|
|
|
|
#~ msgid "FPU Type"
|
|
#~ msgstr "FPU-type"
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
#~ msgstr "Tilstand"
|
|
|
|
#~ msgid "Mount Time"
|
|
#~ msgstr "Monteringstid"
|
|
|
|
#~ msgid "character special"
|
|
#~ msgstr "tegnspecial"
|
|
|
|
#~ msgid "block special"
|
|
#~ msgstr "blokspeciael"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Can be either character special or block special"
|
|
#~ msgid "Special type:"
|
|
#~ msgstr "Specialtype:"
|
|
|
|
#~ msgid "Nodetype:"
|
|
#~ msgstr "Knudetype:"
|
|
|
|
#~ msgid "Major/Minor:"
|
|
#~ msgstr "Stort/lille:"
|
|
|
|
#~ msgid "(no value)"
|
|
#~ msgstr "(ingen værdi)"
|
|
|
|
#~ msgid "Driver Name:"
|
|
#~ msgstr "Driver-navn:"
|
|
|
|
#~ msgid "(driver not attached)"
|
|
#~ msgstr "(driver ikke tilknyttet)"
|
|
|
|
#~ msgid "Binding Name:"
|
|
#~ msgstr "Binding-navn:"
|
|
|
|
#~ msgid "Compatible Names:"
|
|
#~ msgstr "Kompatible navne:"
|
|
|
|
#~ msgid "Physical Path:"
|
|
#~ msgstr "Fysisk sti:"
|
|
|
|
#~ msgid "Properties"
|
|
#~ msgstr "Egenskaber"
|
|
|
|
#~ msgid "Type:"
|
|
#~ msgstr "Type:"
|
|
|
|
#~ msgid "Value:"
|
|
#~ msgstr "Værdi:"
|
|
|
|
#~ msgid "Minor Nodes"
|
|
#~ msgstr "Små knuder"
|
|
|
|
#~ msgid "Device Information"
|
|
#~ msgstr "Enhedsinformation"
|