kde-l10n/ar/messages/kde-workspace/kio_man.po

172 lines
5.2 KiB
Text

# translation of kio_man.po to Arabic
# translation of kio_man.po to
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Mohammed Ibrahim Halabi <mih_flyer@hotmail.com>, 2001.
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
# AbdulAziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_man\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 17:27+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد, زايد السعيدي"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "metehyi@free.fr,zayed.alsaidi@gmail.com"
#: kio_man.cpp:482
#, kde-format
msgid ""
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
"file in the /etc directory."
msgstr ""
"لا يوجد صفحة دليل تطابق %1 .<br /><br /> تأكد من لم تخطأ في كتابة اسم "
"الدليل.<br /> تأكد من أنك كتبت اسم الدليل بحالة الحروف الصحيحة.<br /> إذا "
"بدى أن كل سليم ، فقد تريد أن تصحح مسار صفحات المساعدة إما بواسطة استخدام "
"متغير البيئة MANPATH أو باستخدام مطابقة بملف في دليل /etc ."
#: kio_man.cpp:514
#, kde-format
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "فشل فتح %1."
#: kio_man.cpp:620 kio_man.cpp:638
msgid "Man output"
msgstr "Man خَرْج"
#: kio_man.cpp:624
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<h1>خطأ مُظهر صفحات المساعدة للكيدي</h1>"
#: kio_man.cpp:642
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "هناك أكثر من صفحة مساعدة مطابقة الوصف."
#: kio_man.cpp:653
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"ملاحظة: إذا كنت تريد قراءة صفحة مساعدة بلغتك ، فعليك الانتباه إلى وجود "
"أخطاء أو مصطلحات قديمة. في حال وجود شك ، عليك مراجعة الاصدارة الانكليزية من "
"صفحات المساعدة."
#: kio_man.cpp:729
msgid "Header files"
msgstr ""
#: kio_man.cpp:730
msgid "Header files (POSIX)"
msgstr ""
#: kio_man.cpp:731
msgid "User Commands"
msgstr "أوامر المستخدم"
#: kio_man.cpp:732
#, fuzzy
msgid "User Commands (POSIX)"
msgstr "أوامر المستخدم"
#: kio_man.cpp:733
msgid "System Calls"
msgstr "نداءات النظام"
#: kio_man.cpp:734
msgid "Subroutines"
msgstr "الوظائف الفرعية"
#: kio_man.cpp:735
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl وحدات"
#: kio_man.cpp:736
msgid "Network Functions"
msgstr "وظائف الشبكة"
#: kio_man.cpp:737
msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة"
#: kio_man.cpp:738
msgid "File Formats"
msgstr "هيئات الملفات"
#: kio_man.cpp:739
msgid "Games"
msgstr "الألعاب"
#: kio_man.cpp:740
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متنوع"
#: kio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "إدارة النظام"
#: kio_man.cpp:742
msgid "Kernel"
msgstr "النواة"
#: kio_man.cpp:743
msgid "Local Documentation"
msgstr "الوثائق المحلية"
#: kio_man.cpp:744
msgid "New"
msgstr "جديد"
#: kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:783 kio_man.cpp:1153
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "فهرس دليل يونيكس"
#: kio_man.cpp:809
#, kde-format
msgid "Section %1"
msgstr "القسم %1"
#: kio_man.cpp:1162
#, kde-format
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "الفهرس للشعبة %1:%2"
#: kio_man.cpp:1167
msgid "Generating Index"
msgstr "جاري توليد الفهرس"
#: kio_man.cpp:1426
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting KDE."
msgstr ""
"تعذر إيجاد برنامج sgml2roff على نظامك. من فضلك قم بتثبيته, عند الضرورة, و "
"مدّد مسار البحث عن طريق تعديل متغير بيئة PATH قبل بدء كيدي."
#: kmanpart.cpp:33
msgid "KMan"
msgstr "KMan"