kde-l10n/nn/messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

155 lines
4.2 KiB
Text

# Translation of kcm_desktoppaths to Norwegian Nynorsk
#
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2010, 2013.
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-12 14:39+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: globalpaths.cpp:76
msgid ""
"<h1>Paths</h1>\n"
"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
"desktop should be stored.\n"
"Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
msgstr ""
"<h1>Stiar</h1> I denne modulen kan du velja kvar i filsystemet filene på "
"skrivebordet skal lagrast.\n"
"Bruk funksjonen «Kva er dette?» (Shift&nbsp;+ F1) for å få hjelp om "
"spesifikke innstillingar."
#: globalpaths.cpp:81
msgid "Desktop path:"
msgstr "Skrivebordssti:"
#: globalpaths.cpp:82
msgid ""
"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
"change the location of this folder if you want to, and the contents will "
"move automatically to the new location as well."
msgstr ""
"Denne mappa inneheld alle filene du ser på skrivebordet. Du kan endra "
"plasseringa av denne mappa. I så fall vert innhaldet automatisk flytta til "
"den nye plasseringa."
#: globalpaths.cpp:87
msgid "Documents path:"
msgstr "Dokumentsti:"
#: globalpaths.cpp:88
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
msgstr "Dette er den mappa dokument vanlegvis vert lagra til eller lesne frå."
#: globalpaths.cpp:91
msgid "Downloads path:"
msgstr "Nedlastingssti:"
#: globalpaths.cpp:92
msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items."
msgstr "Dette er den mappa nedlasta filer vanlegvis vert lagra i."
#: globalpaths.cpp:95
msgid "Movies path:"
msgstr "Filmsti:"
#: globalpaths.cpp:96
msgid "This folder will be used by default to load or save movies from or to."
msgstr "Dette er den mappa filmar vanlegvis vert lagra til eller lesne frå."
#: globalpaths.cpp:99
msgid "Pictures path:"
msgstr "Biletsti:"
#: globalpaths.cpp:100
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
msgstr "Dette er den mappa bilete vanlegvis vert lagra til eller lesne frå."
#: globalpaths.cpp:103
msgid "Music path:"
msgstr "Musikksti:"
#: globalpaths.cpp:104
msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
msgstr "Dette er den mappa musikk vanlegvis vert lagra til eller lesne frå."
#: globalpaths.cpp:203
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#: globalpaths.cpp:216
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
#: globalpaths.cpp:219
msgid "Downloads"
msgstr "Nedlastingar"
#: globalpaths.cpp:222
msgid "Movies"
msgstr "Filmar"
#: globalpaths.cpp:225
msgid "Pictures"
msgstr "Bilete"
#: globalpaths.cpp:228
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
#: globalpaths.cpp:288
msgid ""
"The path for '%1' has been changed.\n"
"Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
msgstr ""
"Stien for «%1» er endra.\n"
"Vil du at filene i «%2» skal flyttast til «%3»?"
#: globalpaths.cpp:291
msgctxt "Move files from old to new place"
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
#: globalpaths.cpp:292
msgctxt "Use the new directory but do not move files"
msgid "Do not Move"
msgstr "Ikkje flytt"
#: globalpaths.cpp:294
msgid ""
"The path for '%1' has been changed.\n"
"Do you want to move the directory '%2' to '%3'?"
msgstr ""
"Stien for «%1» er endra.\n"
"Vil du flytta mappa «%2» til «%3»?"
#: globalpaths.cpp:297
msgctxt "Move the directory"
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
#: globalpaths.cpp:298
msgctxt "Use the new directory but do not move anything"
msgid "Do not Move"
msgstr "Ikkje flytt"
#: globalpaths.cpp:302
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Treng stadfesting"