mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
145 lines
3.2 KiB
Text
145 lines
3.2 KiB
Text
# Translation of kcontrol to Korean.
|
|
# Copyright (C) 2001, 2002, 2007-2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
|
# Sae-keun Kim, 2001.
|
|
# KIM Kyungheon, 2001-2002.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcontrol\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-05 22:04+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:57
|
|
msgctxt "Main window title"
|
|
msgid "KInfocenter"
|
|
msgstr "KDE 정보 센터"
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:136
|
|
msgctxt "Information about current module located in about menu"
|
|
msgid "About Current Information Module"
|
|
msgstr "현재 모듈 정보"
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:141
|
|
msgctxt "Export button label"
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "내보내기"
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:145
|
|
msgctxt "Module help button label"
|
|
msgid "Module Help"
|
|
msgstr "모듈 도움말"
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:148
|
|
msgctxt "Help button label"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "도움말"
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:188
|
|
msgctxt "Search Bar Click Message"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "찾기"
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:194
|
|
msgctxt "Kaction search label"
|
|
msgid "Search Modules"
|
|
msgstr "모듈 찾기"
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:246
|
|
msgid "Export of the module has produced no output."
|
|
msgstr "모듈에서 내보낼 항목이 없습니다."
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:257
|
|
msgid "Unable to open file to write export information"
|
|
msgstr "내보낼 정보를 쓸 파일을 열 수 없음"
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:262
|
|
msgid "Export information for %1"
|
|
msgstr "%1의 정보 내보내기"
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:266
|
|
msgid "Information exported"
|
|
msgstr "정보 내보냄"
|
|
|
|
#: infokcmmodel.cpp:31
|
|
msgid "Information Modules"
|
|
msgstr "정보 모듈"
|
|
|
|
#: kcmcontainer.cpp:117
|
|
msgid "%1 ( %2 )"
|
|
msgstr "%1 ( %2 )"
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
msgid "KDE Info Center"
|
|
msgstr "KDE 정보 센터"
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
msgid "The KDE Info Center"
|
|
msgstr "KDE 정보 센터"
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team"
|
|
msgstr "(c) 2009-2010, KDE SC KDE 정보 센터 개발 팀"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "David Hubner"
|
|
msgstr "David Hubner"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
msgstr "현재 관리자"
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
msgid "Helge Deller"
|
|
msgstr "Helge Deller"
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
msgstr "이전 관리자"
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
msgid "Matthias Elter"
|
|
msgstr "Matthias Elter"
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
msgstr "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
msgid "Waldo Bastian"
|
|
msgstr "Waldo Bastian"
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
msgid "Nicolas Ternisien"
|
|
msgstr "Nicolas Ternisien"
|
|
|
|
#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
msgstr "주 도구 모음"
|
|
|
|
#: sidepanel.cpp:99
|
|
msgid "Clear Search"
|
|
msgstr "검색 지우기"
|
|
|
|
#: sidepanel.cpp:102
|
|
msgid "Expand All Categories"
|
|
msgstr "모든 분류 펴기"
|
|
|
|
#: sidepanel.cpp:105
|
|
msgid "Collapse All Categories"
|
|
msgstr "모든 분류 접기"
|