kde-l10n/ga/messages/kde-workspace/ksmserver.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

163 lines
4.6 KiB
Text

# translation of ksmserver.po to Irish
# Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc.
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc at iolfree dot ie>, 2002, 2004
# Kevin Scannell <kscanne at gmail dot com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 00:55+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: main.cpp:55
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Bainisteoir iontaofa na seisiún KDE a úsáideann prótacal caighdeánaithe\n"
"X11R6 um bainistiú na seisiún (X Session Management Protocol, XSMP)."
#: main.cpp:183
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "Bainisteoir na Seisiún KDE"
#: main.cpp:185
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "© 2000, Forbróirí KDE"
#: main.cpp:186
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:187
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#: main.cpp:187
msgid "Maintainer"
msgstr "Cothaitheoir"
#: main.cpp:195
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Athchóirigh seisiún sábháilte an úsáideora, má tá sé le fáil"
#: main.cpp:197
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"Tosaigh 'wm' sa chás nach bhfuil bainisteoir fuinneog eile\n"
"páirteach sa seisiún. Is é 'kwin' an ceann réamhshocraithe"
#: main.cpp:198
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Ceadaigh ceangail chianda freisin"
#: main.cpp:199
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr "Tosaigh an seisiún sa mhód faoi ghlas"
#: server.cpp:1005
msgid "Log Out"
msgstr "Logáil Amach"
#: server.cpp:1010
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Logáil Amach Gan Deimhniú"
#: server.cpp:1015
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr "Stop gan Deimhniú"
#: server.cpp:1020
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr "Atosaigh gan Deimhniú"
#: shutdown.cpp:369
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Chealaigh '%1' an logáil amach"
#: themes/contour/main.qml:72
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "Ag dul a chodladh i gceann 1 soicind."
msgstr[1] "Ag dul a chodladh i gceann %1 shoicind."
msgstr[2] "Ag dul a chodladh i gceann %1 shoicind."
msgstr[3] "Ag dul a chodladh i gceann %1 soicind."
msgstr[4] "Ag dul a chodladh i gceann %1 soicind."
#: themes/contour/main.qml:105
msgid "Lock"
msgstr "Cuir Faoi Ghlas"
#: themes/contour/main.qml:119
msgid "Sleep"
msgstr "Codail"
#: themes/contour/main.qml:141
msgid "Turn off"
msgstr "Múch"
#: themes/default/main.qml:169
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "Logáil amach i gceann 1 soicind."
msgstr[1] "Logáil amach i gceann %1 shoicind."
msgstr[2] "Logáil amach i gceann %1 shoicind."
msgstr[3] "Logáil amach i gceann %1 soicind."
msgstr[4] "Logáil amach i gceann %1 soicind."
#: themes/default/main.qml:172
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann 1 soicind."
msgstr[1] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 shoicind."
msgstr[2] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 shoicind."
msgstr[3] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 soicind."
msgstr[4] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 soicind."
#: themes/default/main.qml:175
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Ríomhaire á atosú i gceann 1 soicind."
msgstr[1] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 shoicind."
msgstr[2] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 shoicind."
msgstr[3] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 soicind."
msgstr[4] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 soicind."
#: themes/default/main.qml:243
msgid "&Logout"
msgstr "&Logáil Amach"
#: themes/default/main.qml:262
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Múch an Ríomhaire"
#: themes/default/main.qml:283
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "Cuir ar fionraí i &RAM"
#: themes/default/main.qml:286
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "Cuir ar fionraí ar an &Diosca"
#: themes/default/main.qml:289
msgid "&Hybrid Suspend"
msgstr ""
#: themes/default/main.qml:310
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire"
#: themes/default/main.qml:331
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cealaigh"