mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
195 lines
4.5 KiB
Text
195 lines
4.5 KiB
Text
# Irish translation of plasma_wallpaper_weather
|
|
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma_wallpaper_weather package.
|
|
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 11:18-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: ga\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
|
"3 : 4\n"
|
|
|
|
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
|
|
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
|
|
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backgroundlistmodel.cpp:275
|
|
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
|
|
msgstr "%1 á thástáil le haghaidh pacáiste Cúlbhrait"
|
|
|
|
#: backgroundlistmodel.cpp:280
|
|
msgid "Adding wallpaper package in %1"
|
|
msgstr "Pacáiste cúlbhrait á chur leis i %1"
|
|
|
|
#: backgroundlistmodel.cpp:302
|
|
msgid "Adding image %1"
|
|
msgstr "Íomhá %1 á cur leis"
|
|
|
|
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "&Weather condition:"
|
|
msgstr "&An aimsir:"
|
|
|
|
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "&Picture:"
|
|
msgstr "&Pictiúr:"
|
|
|
|
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Brabhsáil"
|
|
|
|
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Údar:"
|
|
|
|
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "Ríomhphost:"
|
|
|
|
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "License:"
|
|
msgstr "Ceadúnas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "P&ositioning:"
|
|
msgstr "I&onad:"
|
|
|
|
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "&Color:"
|
|
msgstr "&Dath:"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:181
|
|
msgid "&Advanced..."
|
|
msgstr "&Casta..."
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:273
|
|
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
|
|
msgstr "Ardsocruithe Cúlbhrait"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:286
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Spéirghlan"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:287
|
|
msgid "Partly Cloudy"
|
|
msgstr "Breacscamallach"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:288
|
|
msgid "Cloudy"
|
|
msgstr "Scamallach"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:289
|
|
msgid "Very Cloudy"
|
|
msgstr "An-Scamallach"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:290
|
|
msgid "Showering"
|
|
msgstr "Múraíl"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:291
|
|
msgid "Scattered Showers"
|
|
msgstr "Ceathanna Scoite"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:292
|
|
msgid "Rainy"
|
|
msgstr "Báistiúil"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:293
|
|
msgid "Misty"
|
|
msgstr "Braonach"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:294
|
|
msgid "Storming"
|
|
msgstr "Stoirm"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:295
|
|
msgid "Hailing"
|
|
msgstr "Clocha Sneachta"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:296
|
|
msgid "Snowing"
|
|
msgstr "Sneachta"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:297
|
|
msgid "Scattered Snow"
|
|
msgstr "Sneachta Scaipthe"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:298
|
|
msgid "Partly Cloudy Night"
|
|
msgstr "Oíche Bhreacscamallach"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:299
|
|
msgid "Cloudy Night"
|
|
msgstr "Oíche Scamallach"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:300
|
|
msgid "Clear Night"
|
|
msgstr "Oíche Spéirghlan"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:301
|
|
msgid "Mixed Precipitation"
|
|
msgstr "Frasaíocht Mheasctha"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:313
|
|
msgid "Scaled & Cropped"
|
|
msgstr "Scálaithe agus Bearrtha"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:314
|
|
msgid "Scaled"
|
|
msgstr "Scálaithe"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:315
|
|
msgid "Scaled, keep proportions"
|
|
msgstr "Scálaithe, caomhnaigh coibhneas"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:316
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "Láraithe"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:317
|
|
msgid "Tiled"
|
|
msgstr "Tílithe"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:318
|
|
msgid "Center Tiled"
|
|
msgstr "Láraithe Tílithe"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:425
|
|
msgctxt "Wallpaper info, author name"
|
|
msgid "%1"
|
|
msgstr "%1"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:454
|
|
msgid "Select Wallpaper Image File"
|
|
msgstr "Roghnaigh Comhad Íomhá Chúlbhrait"
|