kde-l10n/pt_BR/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

254 lines
8.8 KiB
Text

# tradução do libplasmaclock.po para Brazilian Portuguese
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010.
# Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010.
# Aracele Torres <araceletorres@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-10 08:26-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: calendar.cpp:183
msgid "Select today"
msgstr "Selecionar hoje"
#: calendartable.cpp:500
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
#: calendartable.cpp:503
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: clockapplet.cpp:195
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
msgid "It is 1 o clock a m"
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
msgstr[0] "É 1 hora da manhã"
msgstr[1] "São %1 horas da manhã"
#: clockapplet.cpp:201
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
msgid "It is 1 o clock p m"
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
msgstr[0] "É 1 hora da tarde"
msgstr[1] "São %1 horas da tarde"
#: clockapplet.cpp:208
msgctxt ""
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
"hour clock"
msgid "It is 1 o clock"
msgid_plural "It is %1 o clock"
msgstr[0] "É 1 hora"
msgstr[1] "São %1 horas"
#: clockapplet.cpp:216
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
msgid "It is %1:%2 a m"
msgstr "São %1:%2 da manhã"
#: clockapplet.cpp:221
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
msgid "It is %1:%2 p m"
msgstr "São %1:%2 da tarde"
#: clockapplet.cpp:227
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
msgid "It is %1:%2"
msgstr "São %1:%2"
#: clockapplet.cpp:274
msgid "Current Time"
msgstr "Hora atual"
#: clockapplet.cpp:366
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: clockapplet.cpp:368
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: clockapplet.cpp:369
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every minute"
msgstr "A cada minuto"
#: clockapplet.cpp:370
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 2 minutes"
msgstr "A cada 2 minutos"
#: clockapplet.cpp:371
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 5 minutes"
msgstr "A cada 5 minutos"
#: clockapplet.cpp:372
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "A cada 10 minutos"
#: clockapplet.cpp:373
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 15 minutes"
msgstr "A cada 15 minutos"
#: clockapplet.cpp:374
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "A cada 30 minutos"
#: clockapplet.cpp:375
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every hour"
msgstr "A cada hora"
#: clockapplet.cpp:395
msgid "Time Zones"
msgstr "Fusos horários"
#: clockapplet.cpp:529
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "&Copiar para a área de transferência"
#: clockapplet.cpp:537
msgid "Adjust Date and Time..."
msgstr "Ajustar data e hora..."
#: clockapplet.cpp:676
msgctxt "Local time zone"
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: clockapplet.cpp:725
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
msgid "Other Calendars"
msgstr "Outros calendários"
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "Calendar system:"
msgstr "Sistema de calendário:"
#. i18n: file: generalConfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:6
msgid "Text to Speech"
msgstr "Texto a falar"
#. i18n: file: generalConfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:9
msgid "Speak time:"
msgstr "Falar a hora:"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
#: rc.cpp:12
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
#: rc.cpp:15
msgid "Select one or several time zones."
msgstr "Selecione um ou diversos fusos horários."
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
"this setting.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
"on it again to deselect it. </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A sua hora e fuso horário "
"<span style=\" font-weight:600;\">Local</span> são definidos nas "
"'Configurações do sistema', na aba 'Data e hora'. Como padrão, o seu relógio "
"do Plasma usará esta configuração.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A dica do relógio do "
"Plasma pode mostrar a hora em vários outros fusos horários: para isto, "
"selecione um ou mais fusos horários na lista. Clique em uma linha para "
"selecioná-lo e clique nela novamente para desmarcá-lo. </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Após confirmar a sua "
"escolha com o botão OK, quando o ponteiro do seu mouse estiver sobre o "
"relógio, uma dica mostrará a hora em todos os fusos horários selecionados.</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Para selecionar o fuso "
"horário <span style=\" font-weight:600;\">Padrão</span>: você pode girar a "
"roda do seu mouse e definir o que deseja ou poderá defini-lo com \"Relógio "
"padrão em:\".</p></body></html>"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:28
msgid "Clock defaults to:"
msgstr "Relógio padrão em:"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
#: rc.cpp:31
msgid "The time the clock will display"
msgstr "A hora que o relógio mostrará"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
#: rc.cpp:34
msgid ""
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
"Local is the time you set in System Settings."
msgstr ""
"O relógio mostrará a hora para o fuso horário padrão.\n"
"A hora local é aquela que você definiu nas 'Configurações do sistema'."