kde-l10n/nl/messages/kde-workspace/knetattach.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

166 lines
4.7 KiB
Text

# translation of knetattach.po to
# translation of knetattach.po to
# translation of knetattach.po to Dutch
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007, 2008.
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: knetattach.cpp:90
msgid ""
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"Voer een naam in voor deze <i>Secure Shell-verbinding</i>, en het "
"netwerkadres, de poort en de locatie van de map. Druk vervolgens op de knop "
"<b>Opslaan en verbinden</b>."
#: knetattach.cpp:92
msgid ""
"Enter a name for this <i>SSH File Transfer Protocol</i> as well as a server "
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
#: knetattach.cpp:188
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
msgstr ""
"Geen verbinding met de server mogelijk. Controleer uw instellingen en "
"probeer het opnieuw."
#: knetattach.cpp:281
msgid "Save && C&onnect"
msgstr "&Opslaan en verbinden"
#: knetattach.cpp:283
msgid "C&onnect"
msgstr "Ver&binden"
#: main.cpp:28 main.cpp:29
msgid "KDE Network Wizard"
msgstr "KDE Netwerkassistent"
#: main.cpp:31
msgid "(c) 2004 George Staikos"
msgstr "(c) 2004 George Staikos"
#: main.cpp:34
msgid "George Staikos"
msgstr "George Staikos"
#: main.cpp:34
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "Hoofdauteur en onderhouder"
#. i18n: file: knetattach.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
#: rc.cpp:3
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "Netwerk-map-assistent"
#. i18n: file: knetattach.ui:18
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
#: rc.cpp:6
msgid "Add Network Folder"
msgstr "Netwerkmap toevoegen"
#. i18n: file: knetattach.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
"button."
msgstr ""
"Selecteer het type netwerkmap waarmee u verbinding wilt maken en druk op de "
"knop Volgende."
#. i18n: file: knetattach.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
#: rc.cpp:12
msgid "&File Transfer Protocol (ftp)"
msgstr ""
#. i18n: file: knetattach.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
#: rc.cpp:15
msgid "&Recent connection:"
msgstr "&Recente verbinding:"
#. i18n: file: knetattach.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _sftp)
#: rc.cpp:18
msgid "&SSH File Transfer Protocol (sftp)"
msgstr ""
#. i18n: file: knetattach.ui:131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
#: rc.cpp:21
msgid "Network Folder Information"
msgstr "Informatie over netwerkmap"
#. i18n: file: knetattach.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
#: rc.cpp:25
#, no-c-format
msgid ""
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
"folder path to use and press the Next button."
msgstr ""
"Voer een naam in voor deze <i>%1</i>, inclusief netwerkadres, poort en de "
"locatie van de map. Druk vervolgens op de knop Volgende."
#. i18n: file: knetattach.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#: rc.cpp:28
msgid "&Name:"
msgstr "&Naam:"
#. i18n: file: knetattach.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
#: rc.cpp:31
msgid "&User:"
msgstr "Gebr&uiker:"
#. i18n: file: knetattach.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:34
msgid "Se&rver:"
msgstr "Se&rver:"
#. i18n: file: knetattach.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
#: rc.cpp:37
msgid "&Port:"
msgstr "&Poort:"
#. i18n: file: knetattach.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:40
msgid "&Folder:"
msgstr "&Map:"
#. i18n: file: knetattach.ui:294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
#: rc.cpp:43
msgid "Encoding:"
msgstr "Codering:"
#. i18n: file: knetattach.ui:310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
#: rc.cpp:46
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr "Maak &een pictogram aan voor deze externe map"