kde-l10n/el/messages/kde-extraapps/plasma_applet_icontasks.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

399 lines
14 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
# Petros Vidalis <pvidalis@gmail.com>, 2012.
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-18 17:49+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: tooltips/windowpreview.cpp:387
msgid "(On All Desktops)"
msgstr "(Σε όλες τις επιφάνειες εργασίας)"
#: tooltips/windowpreview.cpp:388
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "(On %1)"
msgstr "(Ενεργό %1)"
#: tooltips/windowpreview.cpp:408
msgid "Plus %1 more..."
msgstr "και %1 επιπλέον..."
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, style_label)
#: rc.cpp:3
msgid "Style:"
msgstr "Στυλ:"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotate_label)
#: rc.cpp:6
msgid "Rotate vertical frames:"
msgstr "Περιστροφή των αντικειμένων κατακόρυφα:"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rotate)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"<p>Controls whether the frames drawn around taskbar entries should be "
"rotated 90-degrees counter-clockwise when the taskbar is in a vertical panel."
"</p>"
msgstr ""
"<p>Ελέγχει θα πρέπει να περιστραφεί το πλαίσιο των καταχωρήσεων στη γραμμή "
"εργασιών κατά 90 μοίρες αριστερόστροφα όταν ο πίνακας είναι κατακόρυφα.</p>"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toolTips_label)
#: rc.cpp:12
msgid "Tooltips:"
msgstr "Υποδείξεις:"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewSize_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Window preview size:"
msgstr "Μέγεθος παραθύρου προεπισκόπησης:"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:76
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, previewSize)
#: rc.cpp:18
msgid "<p>Controls the width of window previews with tooltips.</p>"
msgstr "<p>Ελέγχει το πλάτος προεπισκόπησης παραθύρων με υποδείξεις.</p>"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:79
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewSize)
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:148
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spacing)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:46
msgid "px"
msgstr "px"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherIcons_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Always use launcher icons:"
msgstr "Χρήση πάντα των εικονιδίων του εκτελεστή:"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:102
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, launcherIcons)
#: rc.cpp:27
msgid ""
"<p>Enabling this item forces the icon for a running application to be the "
"same as that used for the launcher. This resolves some oddities where the "
"launcher icon is different from the application icon - as happens with "
"LibreOffice.</p>"
msgstr ""
"<p>Εξαναγκασμός χρήσης του ίδιου εικονιδίου μιας τρέχουσας εφαρμογής με αυτό "
"που χρησιμοποιεί στον εκτελεστή εφαρμογών. Αυτό λύνει ορισμένες "
"παραδοξότητες όταν το εικονίδιο του εκτελεστή είναι διαφορετικό από το "
"εικονίδιο της εφαρμογής - όπως συμβαίνει στο LibreOffice.</p>"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconScale_label)
#: rc.cpp:30
msgid "Scale icons to:"
msgstr "Κλιμάκωση εικονιδίων σε:"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:122
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, iconScale)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"<p>Controls the scaling of the taskbar icon. When set to \"Automatic\", the "
"taskbar will attempt to determine the optimal size.</p>"
msgstr ""
"<p>Ελέγχει την κλιμάκωση των εικονιδίων της γραμμής εργαλείων. Όταν είναι σε "
"λειτουργία «Αυτόματο», η γραμμή εργαλείων θα προσπαθήσει να καθορίσει το "
"βέλτιστο μέγεθος.</p>"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:125
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, iconScale)
#: rc.cpp:37
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacing_label)
#: rc.cpp:40
msgid "Spacing:"
msgstr "Απόσταση:"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:145
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spacing)
#: rc.cpp:43
msgid "<p>Set the amount of extra spacing between items.</p>"
msgstr "<p>Καθορίζει την επιπλέον απόσταση μεταξύ των αντικειμένων.</p>"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxRows_label)
#: rc.cpp:49
msgid "Maximum rows:"
msgstr "Μέγιστος αριθμός γραμμών:"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxRows)
#: rc.cpp:52
msgid ""
"<p>Controls the maximum number of rows (for a horizontal taskbar), or "
"columns (for a vertical taskbar), that will be used.</p>"
msgstr ""
"<p>Ελέγχει το μέγιστο αριθμό γραμμών (για έναν οριζόντιο πίνακα), ή στηλών "
"(για έναν κατακόρυφο πίνακα), που θα χρησιμοποιηθεί.</p>"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortingStrategy_label)
#: rc.cpp:55
msgid "Sorting:"
msgstr "Ταξινόμηση:"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showSeparator_label)
#: rc.cpp:58
msgid "Separator:"
msgstr "Διαχωριστικό:"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:220
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, showSeparator)
#: rc.cpp:61
msgid ""
"<p>When enabled, and there is only 1 row/column, then a separator will be "
"drawn between the launchers/tasks-with-launchers and non-launcher tasks.</p>"
msgstr ""
"<p>Όταν είναι ενεργοποιημένο, και υπάρχει μόνο 1 γραμμή/στήλη, τότε θα "
"σχεδιαστεί ένα διαχωριστικό μεταξύ των εκτελεστών/εργασιών με εκτελεστές και "
"των εργασιών χωρίς εκτελεστές.</p>"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightWindows_label)
#: rc.cpp:64
msgid "Highlight windows:"
msgstr "Τονισμός παραθύρων:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:67
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showProgress_label)
#: rc.cpp:70
msgid "Show job progress on task icon:"
msgstr "Εμφάνιση της γραμμής προόδου στο εικονίδιο:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:36
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showProgress)
#: rc.cpp:73
msgid ""
"<p>When enabled, a progressbar will be drawn over the applications icons to "
"represent its overall job progress.</p>"
msgstr ""
"<p>Όταν είναι ενεργοποιημένο, θα εμφανίζεται μια γραμμή προόδου στο "
"εικονίδιο των εφαρμογών και θα αναπαριστά τη συνολική πρόοδο εργασίας.</p>"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mediaButtons_label)
#: rc.cpp:76
msgid "Show control buttons on media player tooltips:"
msgstr "Εμφάνιση κουμπιών ελέγχου για τις εφαρμογές πολυμέσων:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:56
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaButtons)
#: rc.cpp:79
msgid ""
"<p>When enabled - previous, play/pause, and next buttons will be shown in "
"the tooltips for media players.</p>"
msgstr ""
"<p>Όταν είναι ενεργοποιημένο, τα κουμπιά «προηγούμενο», «αναπαραγωγή/παύση», "
"και «επόμενο» θα εμφανίζονται στις υποδείξεις για τους αναπαραγωγείς "
"πολυμέσων.</p>"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unity_label)
#: rc.cpp:82
msgid "Enable support for Unity features:"
msgstr "Ενεργοποίηση της υποστήριξης χαρακτηριστικών Unity:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:76
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unity)
#: rc.cpp:85
msgid "<p>Toggles support for the Unity D-Bus API.</p>"
msgstr ""
"<p>Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της υποστήριξης του Unity D-Bus API.</p>"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocuments_label)
#: rc.cpp:88
msgid "Show recent documents:"
msgstr "Εμφάνιση πρόσφατων εγγράφων:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:96
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, recentDocuments)
#: rc.cpp:91
msgid ""
"<p>Toggles support for listing an application's recent documents in its "
"popup menu.</p>"
msgstr ""
"<p>Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της υποστήριξης εμφάνισης των πρόσφατων "
"εγγράφων μιας εφαρμογής στο αναδυόμενο μενού της.</p>"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupClick_label)
#: rc.cpp:94
msgid "Group click action:"
msgstr "Ενέργεια κλικ σε ομάδα:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:119
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, groupClick)
#: rc.cpp:97
msgid "<p>Configures what should occur when a task group is clicked.</p>"
msgstr ""
"<p>Ρυθμίζει την ενέργεια που θα πρέπει να πραγματοποιηθεί όταν γίνεται κλικ "
"σε μια ομάδα εργασιών.</p>"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, middleClick_label)
#: rc.cpp:100
msgid "Middle-click action:"
msgstr "Ενέργεια μεσαίου κλικ:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:103
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentScreen_label)
#: rc.cpp:106
msgid "Only show tasks from the current screen:"
msgstr "Εμφάνιση εργασιών της τρέχουσας οθόνης μόνο:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentDesktop_label)
#: rc.cpp:109
msgid "Only show tasks from the current desktop:"
msgstr "Εμφάνιση εργασιών μόνο της τρέχουσας επιφάνειας εργασίας:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentActivity_label)
#: rc.cpp:112
msgid "Only show tasks from the current activity:"
msgstr "Εμφάνιση εργασιών της τρέχουσας δραστηριότητας μόνο:"
#: recentdocuments.cpp:154
msgid "Recent Documents"
msgstr "Πρόσφατα έγγραφα"
#: tasks.cpp:552
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
#: tasks.cpp:553
msgid "Behaviour"
msgstr "Συμπεριφορά"
#: tasks.cpp:555
msgid "Do Not Show"
msgstr "Να μην γίνεται εμφάνιση"
#: tasks.cpp:556
msgid "Show Immediately"
msgstr "Άμεση εμφάνιση"
#: tasks.cpp:557
msgid "Show After Delay"
msgstr "Εμφάνιση μετά από καθυστέρηση"
#: tasks.cpp:563
msgid "Minimize/Restore"
msgstr "Ελαχιστοποίηση/Επαναφορά"
#: tasks.cpp:564
msgid "Present Windows Effect"
msgstr "Εφέ παρουσίασης παραθύρων"
#: tasks.cpp:565
msgid "Show Popup Menu"
msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου μενού"
#: tasks.cpp:568
msgid "Use Workspace Theme"
msgstr "Χρήση θέματος του χώρου εργασίας"
#: tasks.cpp:569
msgid "Use Indicators"
msgstr "Χρήση ενδείξεων"
#: tasks.cpp:570
msgid "Use Indicators & Colored Background"
msgstr "Χρήση ενδείξεων & χρωματιστού φόντου"
#: tasks.cpp:572
msgid "Never Show"
msgstr "Να μην εμφανίζεται ποτέ"
#: tasks.cpp:573
msgid "Show When Required"
msgstr "Εμφάνιση αν απαιτείται"
#: tasks.cpp:574
msgid "Always Show"
msgstr "Να εμφανίζεται πάντα"
#: tasks.cpp:576
msgid "Start New Instance"
msgstr "Εκκίνηση νέου παραθύρου"
#: tasks.cpp:577
msgid "Close Application"
msgstr "Κλείσιμο εφαρμογής"
#: tasks.cpp:578
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Μετακίνηση στην τρέχουσα επιφάνεια εργασίας"
#: tasks.cpp:579
msgid "Nothing"
msgstr "Τίποτα"
#: tasks.cpp:594
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
#: tasks.cpp:598
msgid "Manually"
msgstr "Χειροκίνητα"
#: tasks.cpp:599
msgid "Alphabetically"
msgstr "Αλφαβητικά"
#: tasks.cpp:600
msgid "By Desktop"
msgstr "Κατά επιφάνεια εργασίας"
#: tasks.cpp:701
msgid "Unlock Launchers"
msgstr "Ξεκλείδωμα εκτελεστών"
#: tasks.cpp:707
msgid "Lock Launchers"
msgstr "Κλείδωμα εκτελεστών"
#: tasks.cpp:715
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"