kde-l10n/sk/messages/applications/katemailfilesplugin.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

106 lines
3.3 KiB
Text

# translation of katemailfilesplugin.po to Slovak
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: katemailfiles.cpp:47
msgid "Mail Files"
msgstr "Poštové súbory"
#: katemailfiles.cpp:47
msgid "Support mailing files"
msgstr "Podpora poštových súborov"
#: katemailfiles.cpp:62
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Poslať jeden alebo viac otvorených dokumentov ako prílohy e-mailu."
#: katemailfiles.cpp:93
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
msgstr ""
"<p>Aktuálny dokument ešte nebol uložený a nemôže byť priložený k e-mailovej "
"správe.</p><p>Chcete ho uložiť a pokračovať?</p>"
#: katemailfiles.cpp:96
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Nie je možné odoslať neuložený súbor"
#: katemailfiles.cpp:104 katemailfiles.cpp:128
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"Súbor nie je možné uložiť. Prosím skontrolujte, či máte práva na zápis."
#: katemailfiles.cpp:116
msgid ""
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
"save it before sending it?</p>"
msgstr ""
"<p>Aktuálny súbor:<br /><strong>%1</strong><br />bol zmemený. Zmeny nebudú "
"dostupné v prílohe.</p><p>Chcete ho uložiť pred jeho odoslaním?</p>"
#: katemailfiles.cpp:119
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Uložiť pred odoslaním?"
#: katemailfiles.cpp:119
msgid "Do Not Save"
msgstr "&Neukladať"
#: katemailfilesdialog.cpp:54
msgid "Email Files"
msgstr "Súbory e-mailov"
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "&Ukázať všetky dokumenty >>"
#: katemailfilesdialog.cpp:60
msgid "&Mail..."
msgstr "&Pošta..."
#: katemailfilesdialog.cpp:67
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;"
"</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p>Stlačte <strong>Mail...</strong> na poslanie aktuálneho dokumentu mailom."
"</p><p>na výber viac dokumentov na poslanie stlačte <strong>Ukázať všetky "
"dokumenty&nbsp;&gt;&gt;</strong>.</p>"
#: katemailfilesdialog.cpp:72
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#: katemailfilesdialog.cpp:73
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: katemailfilesdialog.cpp:124
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "&Skryť zoznam dokumentov <<"
#: katemailfilesdialog.cpp:125
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr "Stlačte <strong>Mail...</strong> na poslanie vybraných dokumentov"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Súbor"