kde-l10n/pl/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

192 lines
4.8 KiB
Text

# translation of ksplashthemes.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marcin Garski <mgarski@post.pl>, 2003, 2004, 2005.
# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008, 2009.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 14:22+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: installer.cpp:124
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Zainstaluj plik wystroju..."
#: installer.cpp:125
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Zainstaluj plik wystroju, który jest dostępny lokalnie"
#: installer.cpp:126
msgid ""
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
"make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Jeśli już masz archiwum wystroju na dysku, wciśnięcie tego przycisku "
"spowoduje rozpoczęcie rozpakowania. Potem wystroju będzie dostępny dla "
"programów KDE"
#: installer.cpp:130
msgid "Remove Theme"
msgstr "Usuń wystrój"
#: installer.cpp:131
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Usuń wybrany wystrój z dysku"
#: installer.cpp:132
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "To spowoduje usunięcie wybranego wystroju z dysku."
#: installer.cpp:137
msgid "Test Theme"
msgstr "Wypróbuj wystrój"
#: installer.cpp:138
msgid "Test the selected theme"
msgstr "Wypróbuj wybrany wystrój"
#: installer.cpp:139
msgid "This will test the selected theme."
msgstr "Nastąpi wypróbowanie wybranego wystroju."
#: installer.cpp:352
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
msgstr "Usunąć katalog %1 i jego zawartość?"
#: installer.cpp:352
msgid "&Delete"
msgstr "&Usuń"
#: installer.cpp:359
msgid "Failed to remove theme '%1'"
msgstr "Nie można usunąć wystroju '%1'"
#: installer.cpp:384 installer.cpp:456
msgid "(Could not load theme)"
msgstr "(Nie można wczytać wystroju)"
#: installer.cpp:416
msgctxt "Unknown name"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: installer.cpp:416
msgid "<b>Name:</b> %1"
msgstr "<b>Nazwa:</b> %1"
#: installer.cpp:418
msgctxt "Unknown description"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: installer.cpp:418
msgid "<b>Description:</b> %1"
msgstr "<b>Opis:</b> %1"
#: installer.cpp:420
msgctxt "Unknown version"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznana"
#: installer.cpp:420
msgid "<b>Version:</b> %1"
msgstr "<b>Wersja:</b> %1"
#: installer.cpp:422
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: installer.cpp:422
msgid "<b>Author:</b> %1"
msgstr "<b>Autor:</b> %1"
#: installer.cpp:424
msgctxt "Unknown homepage"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznana"
#: installer.cpp:424
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
msgstr "<b>Strona domowa:</b> %1"
#: installer.cpp:437
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
msgstr "Ten wystrój wymaga wtyczki %1, która nie jest zainstalowana."
#: installer.cpp:445
msgid "Could not load theme configuration file."
msgstr "Nie można wczytać pliku konfiguracyjnego wystroju."
#: installer.cpp:465
msgid "No preview available."
msgstr "Podgląd niedostępny."
#: installer.cpp:478
msgid "KSplash Theme Files"
msgstr "Pliki wystrojów KSplash"
#: installer.cpp:479
msgid "Add Theme"
msgstr "Dodaj wystrój"
#: installer.cpp:531 installer.cpp:537 installer.cpp:543
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
msgstr "Wypróbowywanie ekranu powitalnego zakończyło się niepowodzeniem."
#: main.cpp:61
msgid "&Theme Installer"
msgstr "Instalator wys&trojów"
#: main.cpp:69
msgid "KDE splash screen theme manager"
msgstr "Zarządca wystrojów ekranu powitalnego KDE"
#: main.cpp:73
msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "(c) 2003 Programiści KDE"
#: main.cpp:74
msgid "Ravikiran Rajagopal"
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
#: main.cpp:75
msgid "Brian Ledbetter"
msgstr "Brian Ledbetter"
#: main.cpp:75
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "Autor pierwotnego KSplash/ML"
#: main.cpp:76
msgid "KDE Theme Manager authors"
msgstr "Autorzy zarządcy wystrojów KDE"
#: main.cpp:76
msgid "Original installer code"
msgstr "Kod pierwotnego instalatora"
#: main.cpp:78
msgid "Hans Karlsson"
msgstr "Hans Karlsson"
#: main.cpp:90
msgid ""
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
msgstr ""
"<h1>Zarządca wystrojów ekranu powitalnego</h1> Instaluj i oglądaj wystroje "
"ekranu powitalnego."