kde-l10n/pa/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po
2022-03-07 17:18:08 +02:00

431 lines
15 KiB
Text

# translation of kcmkwincompositing.po to Punjabi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2008, 2010, 2011.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 09:20-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ktimerdialog.cpp:167
msgid "1 second remaining:"
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
msgstr[0] "1 ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ:"
msgstr[1] "%1 ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ:"
#: main.cpp:64
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਬਦਲਾਅ ਪੁਸ਼ਟੀ"
#: main.cpp:68
msgid "&Accept Configuration"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮਨਜ਼ੂਰ(&A)"
#: main.cpp:69
msgid "&Return to Previous Configuration"
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&R)"
#: main.cpp:71
msgid ""
"Desktop effects settings have changed.\n"
"Do you want to keep the new settings?\n"
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
msgstr ""
"ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ।\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਸੈਟਿੰਗ ਰੱਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
"10 ਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਇਹ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਵਾਪਸ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
#: main.cpp:86
msgctxt ""
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
"be loaded"
msgid "Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
#: main.cpp:87
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
msgid "Don't show again!"
msgstr "ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ!"
#: main.cpp:178
msgid "kcmkwincompositing"
msgstr "kcmkwincompositing"
#: main.cpp:179
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
msgstr "KWin ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ"
#: main.cpp:180
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
msgstr "(c) 2007 Rivo Laks"
#: main.cpp:181
msgid "Rivo Laks"
msgstr "ਰੀਵੋ ਲਾਕਸ"
#: main.cpp:193
msgid "No effect"
msgstr "ਪਰਭਾਵ ਨਹੀਂ"
#: main.cpp:214
msgid ""
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
"\n"
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
"especially changing the compositing type."
msgstr ""
"ਦਿੱਤੀ ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਪਿਛਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਵਾਪਸ "
"ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
"\n"
"ਆਪਣੀ X ਸੰਰਚਨਾ ਚੈੱਕ ਕਰੋ। ਤੁਸੀਂ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ, ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਬਦਲਣਾ।"
#: main.cpp:251
msgid "Appearance"
msgstr "ਦਿੱਖ"
#: main.cpp:252
msgid "Accessibility"
msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ"
#: main.cpp:253
msgid "Focus"
msgstr "ਫੋਕਸ"
#: main.cpp:254
msgid "Window Management"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ"
#: main.cpp:255
msgid "Candy"
msgstr "ਕੈਂਡੀ"
#: main.cpp:256
msgid "Demos"
msgstr "ਡੈਮੋ"
#: main.cpp:257
msgid "Tests"
msgstr "ਟੈਸਟ"
#: main.cpp:258
msgid "Tools"
msgstr "ਟੂਲ"
#: main.cpp:381
msgid ""
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
"technical issues:"
msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਤਕਨੀਕੀ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ:"
#: main.cpp:384
msgctxt ""
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
"crashes"
msgid "Window Manager seems not to be running"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਚੱਲਦਾ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ"
#: main.cpp:518
msgid ""
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
"\n"
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਕੇਡੀਈ ਫੇਲ੍ਹ-ਸੇਫ਼ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਡੈਸਕਟਾਪ ਪ੍ਰਭਾਵ ਇਸ ਸਮੇਂ "
"ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।\n"
"\n"
"ਡੈਸਕਟਾਪ ਪ੍ਰਭਾਵ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ-ਸੇਫ਼ ਮੋਡ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜੀ।"
#: main.cpp:560
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
msgid "One desktop effect could not be loaded."
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
msgstr[0] "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
msgstr[1] "%1 ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ।"
#: main.cpp:579
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
msgstr "%1 ਪਰਭਾਵ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਨ ਕਰਕੇ ਲੋਡ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#: main.cpp:581
msgctxt ""
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
msgid "%1 effect requires hardware support."
msgstr "%1 ਪਰਭਾਵ ਲਈ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#: main.cpp:583
msgctxt "Window title"
msgid "List of effects which could not be loaded"
msgstr "ਪਰਭਾਵ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ"
#: main.cpp:590
msgid ""
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
"causes."
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ, ਸਭ ਸੰਭਾਵਿਤ ਗਲਤੀ ਕਾਰਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: main.cpp:627
msgctxt ""
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
msgid "Desktop effect system is not running."
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਸਿਸਟਮ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: main.cpp:700
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
msgstr "<h1>ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ</h1>"
#. i18n: file: main.ui:31
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:3
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
#. i18n: file: main.ui:104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Activation"
msgstr "ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ"
#. i18n: file: main.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
#: rc.cpp:9
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable desktop effects at startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#. i18n: file: main.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:12
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪ੍ਰਭਾਵ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ ਇਹ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਬਦਲੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ:"
#. i18n: file: main.ui:175
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:15
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
msgid "Simple effect setup"
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪ੍ਰਭਾਵ ਸੈਟਅੱਪ"
#. i18n: file: main.ui:184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
#: rc.cpp:18
msgid "Improved window management"
msgstr "ਸੁਧਾਰ ਕੀਤਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ"
#. i18n: file: main.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
#: rc.cpp:21
msgid "Various animations"
msgstr "ਕਈ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ"
#. i18n: file: main.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "Effect for desktop switching:"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਰਭਾਵ:"
#. i18n: file: main.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "Animation speed:"
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ:"
#. i18n: file: main.ui:260
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:30
msgid "Instant"
msgstr "ਤੁਰੰਤ"
#. i18n: file: main.ui:265
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:33
msgid "Very Fast"
msgstr "ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼"
#. i18n: file: main.ui:270
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:36
msgid "Fast"
msgstr "ਤੇਜ਼"
#. i18n: file: main.ui:275
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:39
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#. i18n: file: main.ui:280
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:42
msgid "Slow"
msgstr "ਹੌਲੀ"
#. i18n: file: main.ui:285
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:45
msgid "Very Slow"
msgstr "ਬਹੁਤ ਹੀ ਹੌਲੀ"
#. i18n: file: main.ui:290
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:48
msgid "Extremely Slow"
msgstr "ਬਹੁਤ ਬਹੁਤ ਹੌਲੀ"
#. i18n: file: main.ui:324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:51
msgid ""
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
"Effects\" tab above."
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਪਰਭਾਵ, ਨਾਲ ਹੀ ਪਰਭਾਵ ਸਬੰਧਿਤ ਖਾਸ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ, \"ਸਭ ਪਰਭਾਵ\" ਟੈਬ 'ਚ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#. i18n: file: main.ui:372
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:54
msgid "All Effects"
msgstr "ਸਭ ਪਰਭਾਵ"
#. i18n: file: main.ui:378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:57
msgid ""
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
"effect's settings."
msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ: ਇੱਕ ਪਰਭਾਵ ਨੂੰ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਜਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਪਰਭਾਵ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
#. i18n: file: main.ui:406
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: rc.cpp:60
msgid "Advanced"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
#. i18n: file: main.ui:473
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:63
msgid "General Options"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ"
#. i18n: file: main.ui:488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:66
msgid "Keep window thumbnails:"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਥੰਮਨੇਲ ਰੱਖੋ:"
#. i18n: file: main.ui:508
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
#: rc.cpp:69
msgctxt ""
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
msgid "Always (Breaks minimization)"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ (ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨ ਨੂੰ ਤੋੜਦਾ ਹੈ)"
#. i18n: file: main.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
#: rc.cpp:72
msgctxt ""
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
"virtual desktops."
msgid "Only for Shown Windows"
msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਹੀ"
#. i18n: file: main.ui:518
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
#: rc.cpp:75
msgctxt ""
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
"updated thumbnials for windows on other desktops."
msgid "Never"
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
#. i18n: file: main.ui:532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
#: rc.cpp:78
msgid "Scale method:"
msgstr "ਸਕੇਲ ਢੰਗ:ਸਕੇਲ ;"
#. i18n: file: main.ui:559
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#: rc.cpp:81
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on all "
"GPUs but looks bricky</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:566
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#: rc.cpp:93
msgid "Crisp"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:571
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#: rc.cpp:96
msgid "Smooth (slower)"
msgstr "ਸਮੂਥ (ਹੌਲੀ)"
#. i18n: file: main.ui:581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
#: rc.cpp:99
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ"
#. i18n: file: main.ui:625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:102
msgid "Compositing type:"
msgstr "ਕੰਪੋਜੀਸ਼ਨ ਟਾਈਪ:"
#. i18n: file: main.ui:645
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
#: rc.cpp:105
msgid "XRender"
msgstr "XRender"
#. i18n: file: main.ui:650
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
#: rc.cpp:108
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"