kde-l10n/km/messages/kde-extraapps/plasma_applet_systemloadviewer.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

189 lines
5.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_systemloadviewer.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_systemloadviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-08 15:13+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, coloursConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Colors"
msgstr "ពណ៌"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:6
msgid "Background"
msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapUsed_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Color:"
msgstr "ពណ៌ ៖"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:12
msgid "Translucency:"
msgstr "ថ្លា ៖"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:15
msgid "CPU"
msgstr "ស៊ីភីយូ"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:18
msgid "Nice:"
msgstr "ស្អាត ៖"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUser)
#: rc.cpp:21
msgid "User:"
msgstr "អ្នក​ប្រើ ៖"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "IOWait:"
msgstr "IOWait ៖"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:27
msgid "System:"
msgstr "ប្រព័ន្ធ ៖"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:30
msgid "Memory"
msgstr "សតិ"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:33
msgid "Buffers:"
msgstr "សតិបណ្ដោះអាសន្ន ៖"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:36
msgid "Cached:"
msgstr "បានដាក់​ជា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ៖"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: file: coloursconfig.ui:450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapUsed)
#: rc.cpp:39 rc.cpp:45
msgid "Used:"
msgstr "អ្នក​ប្រើ"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:42
msgid "Swap"
msgstr "ស្វប"
#. i18n: file: generalconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, generalConfig)
#: rc.cpp:48
msgid "General Config"
msgstr "កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទូទៅ"
#. i18n: file: generalconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:51
msgid "Show vertically in panel:"
msgstr "បង្ហាញ​បញ្ឈរ​នៅ​ក្នុង​បន្ទះ ៖"
#. i18n: file: generalconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:54
msgid "Show usage of all processors:"
msgstr "បង្ហាញ​កា​រប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ​ទាំងអស់ ៖"
#. i18n: file: generalconfig.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:57
msgid "Update interval:"
msgstr "ចន្លោះ​ពេល​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ៖"
#. i18n: file: generalconfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spbxUpdateInterval)
#: rc.cpp:60
msgid " ms"
msgstr " មិ.វិ."
#: systemloadviewer.cpp:333
#, fuzzy
msgctxt "@title:group General options"
msgid "General"
msgstr "កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទូទៅ"
#: systemloadviewer.cpp:334
#, fuzzy
msgctxt "@title:group"
msgid "Colors"
msgstr "ពណ៌"
#: systemloadviewer.cpp:656
msgid "CPU %1 Usage: %2% at %3 MHz<br />"
msgstr "ស៊ីភីយូ %1 កា​រប្រើប្រាស់ ៖ %2% នៅ %3 MHz<br />"
#: systemloadviewer.cpp:659
msgid "CPU %1 Usage: %2%<br />"
msgstr "ស៊ីភីយុ %1 ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ %2%<br />"
#: systemloadviewer.cpp:666
msgid "CPU Usage: %1% at %2 MHz/CPU<br />"
msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយុ ៖ %1% នៅ %2 MHz/CPU<br />"
#: systemloadviewer.cpp:669
msgid "CPU Usage: %1% at %2 MHz<br />"
msgstr "កា​រប្រើ​ប្រាស់​ស៊ីភីយូ ៖ %1% នៅ %2 MHz<br />"
#: systemloadviewer.cpp:673
msgid "CPU Usage: %1%<br />"
msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ ៖ %1%<br />"
#: systemloadviewer.cpp:680
msgid "Ram Usage: %1% of %2 MiB<br />"
msgstr "ការ​ប្រើសតិ ៖ %1% នៃ %2 មេកាបៃ<br />"
#: systemloadviewer.cpp:686
msgid "Swap Usage: %1% of %2 MiB"
msgstr "ការ​ប្រើ​ស្វប ៖ %1% នៃ %2 មេកាបៃ"
#: systemloadviewer.cpp:688
msgctxt "not available means the system does not have swap"
msgid "Swap: not available"
msgstr "ស្វប ៖ មិន​អាច​ប្រើបាន"
#: systemloadviewer.cpp:691
msgid "System Load Viewer"
msgstr "កម្មវិធី​មើល​ការ​ផ្ទុក​ប្រព័ន្ធ"